Generally, settlements cannot even provide for the water management aspects of a healthy environment and the prevention of water damage. | UN | وبصفة عامة، لا يمكن للمستوطنات أن تتيح حتى جوانب إدارة المياه من أجل بيئة صحية ومقاومة الأضرار الناجمة عن المياه. |
Right to a healthy environment and protection from the effects of climate change | UN | الحق في بيئة صحية والحماية من آثار تغير المناخ |
D. Right to a healthy environment and right to sustainable development | UN | دال - الحق في بيئة صحية والحق في التنمية المستدامة |
E. Right to a healthy environment and right to sustainable development | UN | هاء - الحق في بيئة صحية والحق في تنمية مستدامة |
(m) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to an enhanced international cooperation that respond effectively to the needs of assistance of national efforts of adaptation to climate change, particularly in developing countries, and that promote the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; | UN | (م) حق كل شخص وكل الشعوب في التمتع ببيئة صحية وفي تعاون دولي معزز يستجيب بفعالية لاحتياجات تقديم المساعدة للجهود الوطنية للتخفيف من آثار تغير المناخ، ولا سيما في البلدان النامية، وتلك التي تعزز تنفيذ الاتفاقات العالمية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ؛ |
E. Right to a healthy environment and to sustainable development | UN | هاء - الحق في بيئة صحية وفي بيئة مستدامة |
Attempting to provide young people with education, employment, a healthy environment and the enjoyment of rights and freedoms would show them that society was willing to listen to them. | UN | فمحاولة تزويد الشباب بالتعليم والعمل وتهيئة بيئة صحية لهم وتمكينهم من التمتع بالحقوق والحريات من شأنها أن تظهر لهم أن المجتمع مستعد لﻹصغاء لهم. |
Affirming that human rights include social, economic and cultural rights and the right to peace, a healthy environment and development, and that development is in fact the realization of those rights, | UN | وإذ تؤكد أن حقوق الإنسان تشمل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في السلام وفي بيئة صحية وفي التنمية وأن التنمية هي في الواقع ثمرة إعمال تلك الحقوق، |
Affirming that human rights include social, economic and cultural rights and the right to peace, a healthy environment and development, and that development is in fact the realization of those rights, | UN | وإذ تؤكد أن حقوق الإنسان تشمل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في السلام وفي بيئة صحية وفي التنمية وأن التنمية هي في الواقع ثمرة إعمال تلك الحقوق، |
Right to a healthy environment and protection from the effects of climate change 82 - 86 14 | UN | الحق في بيئة صحية والحماية من آثار تغير المناخ 82-86 19 |
48. An amendment to article 4 of the Constitution entered into force in February 2012 which establishes the right to a healthy environment and the responsibility to prevent environmental harm and deterioration. | UN | 48- دخل في شباط/فبراير 2012 تعديل للمادة 4 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية حيز النفاذ من أجل إقرار الحق في بيئة صحية والمسؤولية المترتبة على الإضرار بالبيئة وإفسادها. |
Affirming that human rights include social, economic and cultural rights and the right to peace, a healthy environment and development, and that development is in fact the realization of those rights, | UN | وإذ تؤكد أن حقوق الإنسان تشمل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في السلام وفي بيئة صحية وفي التنمية وأن التنمية هي في الواقع ثمرة إعمال تلك الحقوق، |
30. Many countries have included in their constitutions the right to a healthy environment and the right to participate in decision-making on environmental matters. | UN | 30- وقد ضمّنت بلدان كثيرة دساتيرها الحق في بيئة صحية والحق في المشاركة في صنع القرار في القضايا البيئية. |
Affirming that human rights include social, economic and cultural rights and the right to peace, a healthy environment and development, and that development is in fact the realization of those rights, | UN | وإذ تؤكد أن حقوق الإنسان تشمل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في السلام وفي بيئة صحية وفي التنمية، وأن التنمية هي في الواقع ثمرة إعمال تلك الحقوق، |
Intermediate education had been made compulsory, and constitutional reforms had been undertaken in order to recognize the right to food, a healthy environment, and access to water. | UN | وقد أصبح التعليم المتوسط إلزامياً وأجريت إصلاحات دستورية من أجل الإقرار بالحق في الغذاء والعيش في بيئة صحية والحصول على المياه. |
Affirming that human rights include social, economic and cultural rights and the right to peace, a healthy environment and development, and that development is, in fact, the realization of these rights, | UN | وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان تشمل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في السلام وفي بيئة صحية وفي التنمية، وأن التنمية هي، في الواقع، إعمال لهذه الحقوق، |
The use of weapons that damage the environment, in particular radioactive weapons and weapons of mass destruction, is contrary to international humanitarian law, the right to a healthy environment and the right to peace. | UN | واستخدام الأسلحة التي تضر بالبيئة، ولا سيما الأسلحة الإشعاعية وأسلحة الدمار الشامل، أمر مخالف للقانون الإنساني الدولي، ومخالف للحق في بيئة صحية وللحق في السلم. |
Affirming that human rights include social, economic and cultural rights and the right to peace, a healthy environment and development, and that development is in fact the realization of those rights, | UN | وإذ تؤكد أن حقوق الإنسان تشمل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في السلام وفي بيئة صحية وفي التنمية، وأن التنمية هي في الواقع ثمرة إعمال هذه الحقوق، |
Adequate and timely food, a healthy environment and regular exercise opportunities shall be provided free of charge for pregnant women, babies, children and breastfeeding mothers. | UN | وتؤمن أغذية كافية ووفق جدول زمني مناسب وتوفر بيئة صحية وفرص ممارسة التمارين بانتظام للحوامل والرضع والأطفال والأمهات المرضعات مجانا. |
(m) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to an enhanced international cooperation that respond effectively to the needs of assistance of national efforts of adaptation to climate change, particularly in developing countries, and that promote the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; | UN | (م) حق كل شخص وكل الشعوب في التمتع ببيئة صحية وفي تعاون دولي معزز يستجيب بفعالية لاحتياجات تقديم المساعدة للجهود الوطنية للتخفيف من آثار تغير المناخ، ولا سيما في البلدان النامية، وتلك التي تعزز تنفيذ الاتفاقات العالمية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ؛ |
These linkages become apparent in the case law dealing with water and sanitation, which frequently relies on the rights to life, to health, to housing, to a healthy environment and to freedom from inhuman and degrading treatment. | UN | وتظهر هذه الصلات في قانون السوابق القضائية الذي يتناول المياه والصرف الصحي والذي كثيراً ما يعتمد على الحقوق في الحياة والصحة والسكن والبيئة الصحية والتحرر من المعاملة اللاإنسانية والمهينة. |
We must provide them with a decent standard of living, education, a healthy environment, and security, to allow them to realize their full potential. | UN | ويجب علينا أن نوفر لهم مستوى المعيشة اللائق والتعليم وبيئة صحية والأمن لنتيح لهم تحقيق كامل إمكاناتهم. |
(b) To provide and maintain a healthy environment and protect it from deterioration and pollution; | UN | )ب( توفير البيئة الصحية والمحافظة عليها ووقايتها من التدهور والتلوث؛ |