ويكيبيديا

    "a host country agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق البلد المضيف
        
    • اتفاق للبلد المضيف
        
    • اتفاق مع البلد المضيف
        
    • اتفاق بلد مضيف
        
    For its part, the Department was working with the Office of Legal Affairs on the preparation of a Host Country Agreement. UN وعملت الإدارة من جهتها مع مكتب الشؤون القانونية على إعداد اتفاق البلد المضيف.
    a Host Country Agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. UN ويبرَم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة.
    a Host Country Agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. UN ويبرم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة.
    Upon enquiry, the Committee was also informed that a Host Country Agreement and an administrative agreement would be signed by the host country and the United Nations, and that the host country would continue to provide support under the terms of the agreement for as long as the agreement stayed in place. UN وأبلغت اللجنة أيضا، ردا على استفسار منها، بأنه سيتم توقيع اتفاق للبلد المضيف واتفاق إداري بينه وبين الأمم المتحدة، وبأن البلد المضيف سيواصل تقديم الدعم بموجب الاتفاق ما دام الاتفاق سارياً.
    According to the representatives of the Secretary-General, the subregional office for the Pacific is an established ESCAP office, already having a Host Country Agreement, and an Administrative and Financial Agreement. UN أما المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، فهو طبقا لأقوال ممثلي الأمين العام مكتب موجود بالفعل وتابع للجنة الاقتصادية ولديه للتـوّ اتفاق مع البلد المضيف واتفاق مالي وإداري.
    The Department is currently negotiating a Host Country Agreement and a memorandum of understanding with Nepal. UN وتتفاوض الإدارة حاليا بشأن اتفاق بلد مضيف ومذكرة تفاهم مع نيبال.
    In accordance with this decision, it is expected that the Executive Secretary will conclude a Host Country Agreement with the Government of Mexico in preparation for the sessions. UN وعملا بهذا المقرر، من المتوقع أن يبرم الأمين التنفيذي اتفاق البلد المضيف مع حكومة المكسيك استعدادا للدورتين المذكورتين.
    The Executive Secretary, as requested by this decision, is continuing consultations with the Government of South Africa to complete a Host Country Agreement. UN ويواصل الأمين التنفيذي، على نحو ما طلب المقرر، المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا من أجل إتمام اتفاق البلد المضيف.
    a Host Country Agreement was also signed between the secretariat and the Côte d'Ivoire Government. UN كما وقّعت الأمانة وحكومة كوت ديفوار اتفاق البلد المضيف.
    a Host Country Agreement between the Convention secretariat and the Government of Turkey is to be signed in coming months. UN وسيتم توقيع اتفاق البلد المضيف بين أمانة الاتفاقية وحكومة تركيا في الشهور القادمة.
    The Department of Field Support is engaging in discussions with representatives of the Government of Spain in order to draft a Host Country Agreement. UN وتشترك إدارة الدعم الميداني في مناقشات مع ممثلي الحكومة الإسبانية من أجل صياغة اتفاق البلد المضيف.
    In 2010, the Commission and Jordan signed a Host Country Agreement for the regional ESCWA Technology Centre, which is now fully operational. UN وفي عام 2010، وقَّعت اللجنة والأردن اتفاق البلد المضيف بشأن مركز الإسكوا الإقليمي للتكنولوجيا الذي دخل حيز التشغيل الكامل الآن.
    a Host Country Agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. UN ويبرم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة.
    It is expected that a Host Country Agreement will be concluded no later than the thirty-eighth sessions of the subsidiary bodies. UN ومن المتوقع أن يُبرم اتفاق البلد المضيف في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورتين الثامنتين والثلاثين للهيئتين الفرعيتين.
    Once a host agreement is signed with the UNECA, the secretariat will enter into a Host Country Agreement with Ethiopia. UN وحالما يُوقع اتفاق الاستضافة مع اللجنة، ستُبرم الأمانة اتفاق البلد المضيف مع إثيوبيا.
    Requests the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Poland and to negotiate a Host Country Agreement for convening the sessions, with a view to concluding and signing the Host Country Agreement not later than 15 February 2008; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة بولندا والتفاوض بشأن اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه 15 شباط/فبراير 2008؛
    It had long been a stalwart supporter of UN-SPIDER and had reached agreement with UNOOSA on a Host Country Agreement for the Beijing office. UN وكانت الصين منذ وقت طويل مؤيدا قويا لبرنامج يو إن - سبايدر، ووصلت إلى اتفاق مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي بشأن اتفاق للبلد المضيف فيما يتعلق بمكتب بيجينغ.
    Requests the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Poland and to negotiate a Host Country Agreement for convening the sessions, with a view to concluding and signing the Host Country Agreement not later than 15 February 2008; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة بولندا والتفاوض بشأن اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه 15 شباط/فبراير 2008؛
    This course is subject to the conclusion of a Host Country Agreement. UN ويتوقف تنظيم هذه الدورة على إبرام اتفاق مع البلد المضيف.
    By the same decision, the COP requested the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Denmark and to negotiate a Host Country Agreement for convening the sessions, with a view to concluding and signing the Host Country Agreement no later than at the twenty-eighth sessions of the subsidiary bodies. UN وفي المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة الدانمرك وأن يتفاوض على اتفاق مع البلد المضيف بشأن عقد الدورتين من أجل إبرام هذا الاتفاق والتوقيع عليه في مدة لا تتجاوز موعد انعقاد الدورة الثامنة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    She had responded by suggesting a Host Country Agreement along the lines of the Yemeni model. UN وقد أجابت باقتراح عقد اتفاق بلد مضيف وفقاً للنموذج اليمني.
    Uruguay had recently overcome the first obstacle by concluding a Host Country Agreement with the Organization; as to the second, his Government had agreed to cover its share of the cost involved in hosting a course in 2014. UN وقد قهرت أوروغواي مؤخراً العقبة الأولى بإبرامها اتفاق بلد مضيف مع الأمم المتحدة؛ وبالنسبة للعقبة الثانية، وافقت حكومته على تغطية حصتها من التكاليف التي يتطلبها عقد دورة دراسية في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد