It is worth noting that a considerable part of the population of Belarus no longer considers NATO a hostile organization. | UN | وجدير بالذكر أن جزءا كبيرا من سكان بيلاروس لم يعودوا ينظرون إلى حلف اﻷطلسي على أنه منظمة معادية. |
The masculinity cults that pervade military institutions are intrinsically anti—female and therefore create a hostile environment for women. | UN | والتعلق بالرجولة المنتشر في المؤسسات العسكرية مناهض للمرأة في جوهره، وبالتالي فهو يهيئ بيئة معادية للمرأة. |
The basis provided was that membership in the parliament of a hostile entity is incompatible with loyalty to Israel. | UN | والأساس الذي قدمته لذلك هو أن العضوية في برلمان كيان معاد هو أمر يتعارض مع الولاء لإسرائيل. |
(iv) Must not have had a hostile position towards the Mujahidin; | UN | ' ٤ ' ألا يكون لديه موقف سابق معاد للمجاهدين؛ |
Moscow seems to be also concerned that Georgia is referring to the Russian Federation as a hostile State. | UN | ويبدو أن موسكو قلقة أيضا بسبب أن جورجيا تشير إليها بوصفها دولة عدائية. |
The Committee welcomed this provision but noted that section 63 does not include sexual harassment due to a hostile working environment. | UN | ورحبت اللجنة بأحكام هذه المادة، لكنها أشارت إلى أن المادة لا تشمل التحرش الجنسي الناشئ عن بيئة العمل العدائية. |
As long as such a hostile policy continues, the self-defensive nuclear deterrent means will likewise continue to be strengthened. | UN | وما دامت هذه السياسة المعادية مستمرة، فسيستمر كذلك تعزيز وسائل الردع النووي من أجل الدفاع عن النفس. |
This kind of conduct is a hostile act against Germany. | Open Subtitles | فهذا النوع من الأعمال يعتبر فعل عدائي ضد ألمانيا |
On 3 May 1995 a hostile formation consisting of four Tornado aircraft overflew Ninawa Governorate at low altitude. 5 May 1995 | UN | - في يوم ٣/٥/١٩٩٥ قام تشكيل معادي مكون من ٤ طائرات نوع تورنادو بالمرور بارتفاع واطئ فوق محافة نينوى. |
a person to enter a foreign State with intent to engage in a hostile activity in a foreign State, or | UN | :: دخول أي شخص إلى أية دولة أجنبية بهدف القيام بأي نشاط عدواني في أية دولة أجنبية، أو |
There have been many other contexts where humanitarian action has been implemented in a hostile political environment. | UN | لقد كانت هناك حالات عديدة أخرى تم فيها تنفيذ العمل الإنساني في بيئة سياسية معادية. |
This is a fundamental element in the juridical protection of the territory and population as they fall under the occupation of a hostile power. | UN | وهذا عنصر أساسي في الحماية القانونية للإقليم والسكان عند وقوعهما تحت نير احتلال دولة معادية. |
This growth has taken place in a hostile environment, because of the tightening of the embargo. | UN | وحصل هذا النمو وسط بيئة معادية نظرا لتضييق الحصار. |
He was charged with attacking an Israeli army base, possession of explosives and membership of a hostile organization. | UN | وقد وُجهت له تهمة مهاجمة إحدى قواعد الجيش الإسرائيلي، وحيازة متفجرات، والانتماء إلى منظمة معادية. |
As an Israeli enemy fuel truck was passing opposite the Lebanese Army Tall al-Ghaba'in position, a hostile soldier directed curses at a Lebanese Army soldier. | UN | أثناء مرور صهريج للمحروقات تابع للعدو الإسرائيلي مقابل مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني أقدم عنصر معاد على توجيه الشتائم لعنصر من الجيش اللبناني |
3. The perpetrator intended the abolition, suspension or termination to be directed at the nationals of a hostile party. | UN | 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة توجيه إلغاء أو تعليق أو إنهاء المقبولية ضد رعايا طرف معاد. |
3. The perpetrator intended the abolition, suspension or termination to be directed at the nationals of a hostile party. | UN | 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة توجيه إلغاء أو تعليق أو إنهاء المقبولية ضد رعايا طرف معاد. |
Instead, it continues to resort to a hostile policy by committing itself only to conditional lifting of sanctions. | UN | وبدلا من ذلك، فإنها لا تزال تلجأ إلى سياسة عدائية معلنة التزامها بأن يكون رفع الجزاءات مشروطا. |
No virus would want to live in such a hostile environment. | Open Subtitles | لا فايروس قد يريد ألعيش في مثل هذه البيئة العدائية |
You'd be a hostile environment -- well, more than you already are. | Open Subtitles | سوف تكون البيئة المعادية أكثر من كونك كذلك الآن |
OPERATIONAL USE IN a hostile ACTION AGAINST ANOTHER COUNTRY'S SPACE OBJECTS | UN | :: الاستخدام العملي في إجراء عدائي ضد أجسام فضائية تابعة لبلد آخر |
The Committee hoped that the new Labour Code would prohibit quid pro quo sexual harassment and harassment due to a hostile work environment. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن يحظر قانون العمل الجديد التحرش الجنسي بالعِوض والتحرش بسبب بيئة العمل المناوئة(41). |
I wanna sue for sexual harassment and a hostile work environment. | Open Subtitles | أريد أن رفع دعوى تحرّش جنسي وبيئة عمل عدائيّة |
The basis for this revocation was that membership in the parliament of a hostile entity was incompatible with loyalty to Israel. | UN | وكان مبرر هذا الإلغاء أن العضوية في برلمان كيان معادٍ تتعارض مع الولاء لإسرائيل. |
When it comes to government hearings, the only type of witness I enjoy being is a hostile one. | Open Subtitles | حين تصل الأمور لجلسات التحقيق الحكومية فإن أكثر ما يمتعني هو أن أكون شاهداً عدائياً |
On the other hand, the second group appeared to consist of refugees and asylum-seekers, against whom it appeared the media had adopted a hostile stance. | UN | ومن جانب آخر يبدو أن المجموعة الثانية تتكون من اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين تتخذ إزاءهم وسائط الإعلام موقفا معادياً. |
For all we know, we could be on a hostile island. | Open Subtitles | بالنسبه لما نعرفه,نحن من الممكن أن نكون على جزيرة معاديه. |