ويكيبيديا

    "a joint agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق مشترك
        
    • وقّعت اتفاقاً مشتركاً
        
    • اتفاقية مشتركة
        
    This was part of a joint agreement with the administering Power on borrowing guidelines. UN ويدخل هذا البرنامج في إطار اتفاق مشترك مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن المبادئ التوجيهية للاقتراض.
    This was part of a joint agreement with the United Kingdom Government on borrowing guidelines. UN وكان هذا جزء من اتفاق مشترك مع حكومة المملكة المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية للاقتراض.
    It is my intention to continue seeking a joint agreement soon. UN وإني أعتزم مواصلة السعي إلى التوصل إلى اتفاق مشترك في وقت قريب.
    The model of the interpretation and translation training programmes formerly carried out in Moscow and Beijing could be followed, targeting specific language groups under a joint agreement between the United Nations and a Government or educational institution. UN ويمكن الاقتداء بنموذج البرامج التدريبية على الترجمة الفورية والترجمة التحريرية التي سبق إجراؤها في موسكو وبيجين، مع استهداف مجموعات لغوية محددة في إطار اتفاق مشترك بين الأمم المتحدة والحكومة أو المؤسسة التعليمية المعنية.
    In recent years, the Republic of Korea has signed memoranda of cooperation in this area with Australia, the EU, Mexico and Russia, as well as a joint agreement with Latvia, Romania and the CIS Interstate Council for Antimonopoly Policy (ICAP), which is comprised of the heads of the antimonopoly authorities of CIS countries. UN وفي السنوات الأخيرة، وقّعت جمهورية كوريا مذكرات تعاون في هذا المجال مع كل من أستراليا والاتحاد الأوروبي والمكسيك وروسيا، كما وقّعت اتفاقاً مشتركاً مع لاتفيا ورومانيا والمجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وهو يتألف من رؤساء السلطات المسؤولة عن مكافحة الاحتكارات في البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    Preceding the adoption of the specific Law and Regulation on Domestic Violence, a joint agreement on Integrated Services for Victims of Violence against Women and Children was signed in 2002 between the State Minister for Women Empowerment, Minister of Health, Minister of Social Affairs and Head of National Police. UN قبل اعتماد القانون واللائحة المحددتين والمتعلقتين بالعنف العائلي، وقِعَ اتفاق مشترك بشأن توفير الخدمات المتكاملة لضحايا العنف ضد المرأة والطفل في عام 2002، بين وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، ووزارة الصحة، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ورئيس الشرطة الوطنية.
    On 31 October 1997, Kazakhstan had ratified the agreement on the formation of the Central Asia battalion and the Heads of State of the three countries had signed a joint agreement on the statute of the military contingents for the battalion. UN وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، صدقت كازاخستان على الاتفاق المتعلق بتكوين لواء آسيا الوسطى ووقع رؤساء الدول الثلاث على اتفاق مشترك بشأن النظام اﻷساسي للوحدات العسكرية لهذا اللواء.
    On 22 December 1997, a joint agreement was signed by participants at the Cairo meeting, including Hussein Aidid and Ali Mahdi as Co-Chairmen. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تم التوقيع على اتفاق مشترك من جانب المشاركين في اجتماع القاهرة، ومنهم حسين عيديد وعلي مهدي بوصفهما رئيسين مشاركين.
    48. On 16 June 2003, Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and UNHCR signed a joint agreement on the voluntary repatriation of Afghan refugees. UN 48 - وفي 16 حزيران/يونيه 2003، وقعت أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على اتفاق مشترك بشأن الإعادة الطوعية للاجئين الأفغان إلى وطنهم.
    N. World Food Programme (WFP) 72. During the period of intense fighting, WFP provided food assistance to Rwanda through cross-border operations from Uganda and Burundi under a joint agreement with ICRC. UN ٧٢ - قدم برنامج اﻷغذية العالمي إلى رواندا خلال فترة القتال الضاري، مساعدات غذائية عن طريق عمليات اضطلع بها عبر الحدود من أوغندا وبوروندي في إطار اتفاق مشترك مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    In this connection, Afghanistan and its neighbours the Islamic Republic of Iran, China and Pakistan signed a joint agreement in Doha to enhance coordination on border management, the prevention of illicit drug trafficking, information exchange and cooperation on training. UN وفي هذا الصدد، كانت أفغانستان قد وقعت في الدوحة مع بلدان مجاورة لها، هي إيران وباكستان والصين، على اتفاق مشترك لتحسين تنسيق إدارة الحدود، ومنع التهريب، وتبادل المعلومات/التدريب.
    One result of the ISPRS contribution was a joint agreement between the Office for Outer Space Affairs and ISPRS to organize a tutorial on space applications for socio-economic benefits at the third workshop, to be hosted by Chile in 2012. UN وكان من ثمرات مساهمة الجمعية إبرام اتفاق مشترك بينها وبين مكتب شؤون الفضاء الخارجي على تنظيم برنامج تعليمي عن استخدام تطبيقات الفضاء لتحقيق منافع اجتماعية واقتصادية، وذلك في حلقة العمل الثالثة المقرَّر أن تستضيفها شيلي في سنة 2012.
    20. In Africa, for example, UNDP has entered into a joint agreement with the New Partnership for Africa's Development to strengthen partnership arrangements and help build regional cooperation in key thematic areas under the African Peer Review Mechanism. UN 20 - ففي أفريقيا على سبيل المثال، دخل البرنامج الإنمائي في اتفاق مشترك مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لدعم ترتيبات الشراكة والمساعدة على بناء تعاون إقليمي في المجالات المواضيعية الرئيسية ضمن إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    In Africa, for example, UNDP entered into a joint agreement with the New Partnership for Africa's Development to strengthen partnership arrangements, helping to build regional cooperation around key thematic areas under the African Peer Review Mechanism. UN وفي أفريقيا على سبيل المثال دخل البرنامج الإنمائي في اتفاق مشترك مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتعزيز اتفاقات الشراكة، والمساعدة في إقامة تعاون إقليمي يدور حول المجالات المواضيعية الرئيسية في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    The Seventh Meeting of the Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes took place in Berlin this week, bringing together representatives from 122 countries and jurisdictions, as well as the EU. a joint agreement on the automatic exchange of information on financial accounts was signed on Wednesday. News-Commentary في هذا الأسبوع، استضافت مدينة برلين الاجتماع السابع للمنتدى العالمي حول الشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية، والذي جمع بين ممثلين من 122 دولة، فضلاً عن الاتحاد الأوروبي. وفي يوم الأربعاء تم التوقيع على اتفاق مشترك بشأن التبادل التلقائي للمعلومات عن الحسابات المالية.
    On 28 January, the Federal Republic of Yugoslavia informed the Council that it had sent a note to the Croatian Embassy in Belgrade stating that it was " opposed to a unilateral opening of any border crossing " on the grounds that opening border crossings between neighbouring countries presumed the existence of a joint agreement designating the location and regime of such crossings. UN وفي ٢٨ كانون الثاني/يناير، أبلغت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المجلس بأنها أرسلت مذكرة إلى السفارة الكرواتية ببلغراد تذكر فيها أنها " تعترض على قيام جانب واحد بفتح أي نقطة لعبور الحدود " ، إذ أن فتح نقاط لعبور الحدود بين بلدان متجاورة يفترض وجود اتفاق مشترك يحدد موضع هذه النقاط والنظام المتعلق بها.
    18. Draft article 2 of the rules contemplated that conciliation proceedings would always commence with a formal invitation by one State to another; in fact, however, it was at least equally likely that proceedings would be commenced by a joint agreement, and the draft rules should reflect that possibility. UN ١٨ - وينص مشروع المادة ٢ من النظام على أن تبدأ إجراءات التوفيق دائما بدعوة رسمية توجهها دولة إلى أخرى؛ بيد أن بدء اﻹجراءات بواسطة اتفاق مشترك لا يقل في الحقيقة احتمالا عن ذلك على اﻷقل، وينبغي تبيان هذا الاحتمال في مشروع النظام.
    17. The Minister of Finance reported that, as part of a joint agreement with the Government of the United Kingdom on borrowing guidelines, the Government of Anguilla commenced in 2002 a programme to put aside money into reserves to achieve 90 days of recurrent expenditure by 2007. UN 17 - وأبلغ وزير المالية أن حكومة أنغيلا شرعت سنة 2002، في إطار اتفاق مشترك مع حكومة المملكة المتحدة، حول المبادئ التوجيهية للاقتراض في برنامج يرمي إلى ادخار كمية من الأموال الاحتياطية تعادل 90 يوما من النفقات المتكررة بحلول عام 2007.
    In recent years, the Republic of Korea has signed memoranda of cooperation in this area with Australia, Canada, the EU, Mexico, Russia and Turkey as well as a joint agreement with Latvia, Romania and the CIS Interstate Council for Antimonopoly Policy (ICAP), which is comprised of the heads of the antimonopoly authorities of CIS countries. UN وفي السنوات الأخيرة، وقّعت جمهورية كوريا مذكرات تعاون في هذا المجال مع كل من أستراليا وكندا والاتحاد الأوروبي والمكسيك وروسيا وتركيا، كما وقّعت اتفاقاً مشتركاً مع لاتفيا ورومانيا والمجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وهو يتألف من رؤساء السلطات المسؤولة عن مكافحة الاحتكارات في البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    In recent years, the Republic of Korea has signed memoranda of cooperation in this area with Australia, the EU, Mexico and Russia, as well as a joint agreement with Latvia, Romania and the CIS Interstate Council for Antimonopoly Policy (ICAP), which is comprised of the heads of the antimonopoly authorities of CIS countries. UN وفي السنوات الأخيرة، وقّعت جمهورية كوريا مذكرات تعاون في هذا المجال مع كل من أستراليا والاتحاد الأوروبي والمكسيك وروسيا، كما وقّعت اتفاقاً مشتركاً مع لاتفيا ورومانيا والمجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وهو يتألف من رؤساء السلطات المسؤولة عن مكافحة الاحتكارات في البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    109. In 2014, OHCHR and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights signed a joint agreement aimed at strengthening cooperation in the Euro-Atlantic region. UN 109 - وفي عام 2014، وقعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان اتفاقية مشتركة تهدف إلى تعزيز التعاون في المنطقة الأوروبية - الأطلسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد