ويكيبيديا

    "a joint communiqué" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيان مشترك
        
    • بلاغ مشترك
        
    • بيانا مشتركا
        
    • بياناً مشتركاً
        
    • بلاغا مشتركا
        
    • البيان المشترك
        
    • البلاغ المشترك
        
    a joint communiqué reaffirmed commitments to create conditions for repatriation to Rwanda in a safe and organized manner. UN وصدر بيان مشترك أكد مجددا الالتزام بتهيئة الظروف المواتية ﻹعادة اللاجئين الى رواندا بصورة آمنة ومنظمة.
    a joint communiqué document affirmed Georgia's sovereignty, independence, and territorial integrity. UN وأكدت وثيقة بيان مشترك على سيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية.
    Discussions with the top leadership of MILF resulted in the signing of a joint communiqué between UNICEF and MILF. UN وقد تمخضت المناقشات مع القيادة العليا لجبهة مورو الإسلامية للتحرير عن توقيع بلاغ مشترك بين اليونيسيف والجبهة.
    a joint communiqué had been issued and presented to the media regarding the respective mandates, tools and working methods of the two organs. UN وصدر بلاغ مشترك قدم إلى وسائط الإعلام بشأن ولاية كل منهما وأدوات وأساليب عمل الهيئتين.
    a joint communiqué was adopted on these issues. UN واعتمد المجلس بيانا مشتركا بشأن هذه المسائل.
    President Préval and Secretary of State Hillary Clinton issued a joint communiqué reflecting that. UN لقد أصدر الرئيس بريفال ووزيرة الخارجية هيلاري كلينتون بيانا مشتركا يجسد ذلك.
    As for the movements that did sign the Agreement, there is a joint security arrangements Commission which is responsible for implementing and applying the relevant terms of the Abuja Agreement. These movements issued a joint communiqué undertaking to respect and not to endanger humanitarian work. UN أما الحركات الموقعة على اتفاقية أبوجا فهناك مفوضية مشتركة للترتيبات الأمنية وتتولى تنفيذ وتطبيق بنود اتفاقية أبوجا ذات الصلة وقد أصدرت هذه الحركات الموقعة بياناً مشتركاً تتعهد فيه باحترام العمل الإنساني وعدم التعرض لـه.
    At their meeting in Bangkok last July, they issued a joint communiqué which, among other things, stated the following: UN ففي اجتماعهم في بانكوك في تموز/يوليه الماضي، أصدروا بلاغا مشتركا أعلنوا فيه ضمن جملة أمور ما يلي:
    In a joint communiqué issued at the end of the visit, the two Governments committed themselves to strengthening bilateral ties and expanding economic links. UN وفي بيان مشترك صدر في نهاية الزيارة، تعهدت الحكومتان بتعزيز العلاقات الثنائية وتوسيع نطاق الروابط الاقتصادية.
    Actual 2009: Leaders of political parties sign a joint communiqué UN الرقم الفعلي لعام 2009: توقيع قادة الأحزاب السياسية على بيان مشترك
    The announcement was made in a joint communiqué with the United Nations. UN وقد صدر هذا الإعلان في بيان مشترك مع الأمم المتحدة.
    Following the fifth consultative meeting, a joint communiqué was issued. UN وبعد الاجتماع التشاوري الخامس، صدر بيان مشترك.
    She announced that she had signed a joint communiqué with President Kiir, and she expressed hope with regard to the commitment of the Government. UN وأعلنت أنها وقعت على بيان مشترك مع الرئيس كير وأعربت عن أملها بأن تلتزم الحكومة به.
    In a joint communiqué, the two sides agreed that the talks should continue after the new Government took over. UN وفي بلاغ مشترك اتفق الجانبان على مواصلة المحادثات بعد أن تتولى الحكومة الجديدة مقاليد اﻷمور.
    a joint communiqué released at the end of the talks indicated that a permanent committee composed of two panels would be established. UN وأثار بلاغ مشترك صدر عقب انتهاء المحادثات الى أنه سيجري إنشاء لجنة دائمة تتألف من فريقين.
    In a joint communiqué issued after the summit, the leaders welcomed the commitment made by the Democratic Republic of the Congo and Uganda towards achieving a peaceful solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي بلاغ مشترك صدر عقب اجتماع القمة، رحب القادة بالتعهد من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بالعمل على تحقيق حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As a result of that visit, President Gbagbo and President Obasanjo issued a joint communiqué, in which they called on all involved to cease violent action. UN ونتيجة لتلك الزيارة، أصدر الرئيس غباغبو والرئيس أوباسانجو بيانا مشتركا طالبا فيه جميع من يعنيهم الأمر بوقف أعمال العنف.
    Seven political parties subsequently issued a joint communiqué condemning the statements allegedly made by CNDD-FDD members. UN وأصدرت سبعة أحزاب سياسية في وقت لاحق بيانا مشتركا يدين التصريحات التي قيل إنها صدرت عن أعضاء الحزب.
    The Council welcomes the signing by the Federal Government of Somalia of a joint communiqué with the United Nations on the prevention of sexual violence in Somalia, which took place in the margins of the Somalia Conference. UN ويرحب المجلس بتوقيع حكومة الصومال الاتحادية، على هامش أعمال المؤتمر المعني بالصومال، بيانا مشتركا مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في الصومال.
    In addition to this resolution, the permanent members of the Security Council adopted a joint communiqué on 5 June 1998, following the nuclear tests in South Asia. UN وبالإضافة إلى هذا القرار، اعتمد الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن بياناً مشتركاً في 5 حزيران/يونيه 1998، عقب التجارب النووية في جنوب آسيا.
    On 28 March the Government signed a joint communiqué with the United Nations, which represents a recommitment to the moratorium on restrictions for humanitarian access that entered into force in 2004. UN وفي 28 آذار/مارس، وقّعت الحكومة بلاغا مشتركا مع الأمم المتحدة يمثل التزاما مجددا إزاء الوقف الاختياري بشأن القيود على إمكانية وصول المساعدات الإنسانية، التي بدأ تنفيذها عام 2004.
    I enclose herewith the text of a joint communiqué issued on 14 March 1996 in the town of Puebla, Mexico, at the close of the Regional Conference on Migration. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ في مدينة بويبلا بالمكسيك في ختام أعمال المؤتمر اﻹقليمي للهجرة.
    The signing of a joint communiqué by the Government of Sierra Leone, the Civil Defence, the Revolutionary United Front (RUF) and the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), improved prospects of further accelerating voluntary repatriation to Sierra Leone and enabled some 28,100 returnees to proceed from temporary settlements to their places of origin. UN وأما توقيع البلاغ المشترك من جانب حكومة سيراليون، والدفاع المدني، والجبهة الثورية المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، فقد حسّن آفاق الإسراع في عمليات العودة الطوعية إلى الوطن في سيراليون ومكن زهاء 100 28 عائد من الانتقال من المستوطنات المؤقتة إلى أماكنهم الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد