ويكيبيديا

    "a joint military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عسكرية مشتركة
        
    a joint military Committee comprising senior officers of the two countries is established to monitor the military situation and create a buffer between the positions of the two armies. UN وتُنشأ لجنة عسكرية مشتركة تتألف من ضباط كبار من البلدين لرصد الحالة العسكرية وإنشاء منطقة عازلة بين مواقع الجيشين.
    It set up a joint military commission on which it is represented, comprising members of the loyalist forces and the junta's forces. UN وأنشأ لجنة عسكرية مشتركة تضم أعضاء من القوات الموالية للحكومة وقوات المجلس العسكري، وهو ممثل فيها.
    In the area of security there is a plan to organize a joint military exercise for the peacekeeping operations of the armed forces of the States of the subregion. UN وفي مجال الأمن، هناك خطة لتنظيم تدريبات عسكرية مشتركة لعمليات حفظ السلام للقوات المسلحة لدول هذه المنطقة الفرعية.
    To address this situation, Chad and the Central African Republic undertook a joint military operation in January 2012. UN وللتصدي لهذه الحالة، شنت تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ضدها عملية عسكرية مشتركة في كانون الثاني/يناير 2012.
    In response, South Korea and the United States defied this proposal by conducting a joint military exercise. UN ورداً على ذلك، تحدت كوريا الجنوبية والولايات المتحدة هذا الاقتراح من خلال إجراء تدريبات عسكرية مشتركة.
    It was a joint military operation, so the leak probably came from south of the border. Open Subtitles هي عملية عسكرية مشتركة حسنا , التسرب من الممكن أن يكون من الحدود الجنوبية
    He reiterated his call to the parties to establish direct cooperation and communication through a joint military verification mechanism to discuss allegations of violations and other issues of common interest. UN وكرر دعوته الطرفين إلى إقامة علاقات تعاون واتصالات مباشرة من خلال آلية تحقق عسكرية مشتركة لمناقشة الادعاءات المتعلقة بالانتهاكات والمسائل الأخرى ذات الاهتمام المشترك.
    55. The establishment of a joint military verification mechanism would add great value in this context. UN 55 - ومن شأن إنشاء آلية عسكرية مشتركة للتحقق أن يكون لها قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    22. a joint military Observation Committee, consisting of an equal number of observers from the two Parties shall be stationed in Abyei. UN 22 - يتم تمركز لجنة مراقبين عسكرية مشتركة مؤلفة من عدد متساوٍ من المراقبين من الطرفين في منطقة أبيي.
    In February and March 2010, at least 21 children were killed and four injured as a result of air strikes and mortar fire during a joint military operation in Marjah district, Helmand province. UN وفي شباط/فبراير وآذار/مارس 2010، قُتل ما لا يقل عن 21 طفلا، وأصيب أربعة أطفال بجروح، نتيجة للغارات الجوية ونيران الهاون خلال عملية عسكرية مشتركة نُفّذت في قضاء مارجه، بمقاطعة هلمند.
    - a joint military security commission responsible for monitoring the border between the two countries shall be established; UN - إنشاء لجنة عسكرية مشتركة للأمن تُكلف بمراقبة الحدود بين البلدين؛
    A MINURSO proposal to establish a joint military verification commission, designed to build confidence between the parties, is still under discussion with the Royal Moroccan Army. UN وما زال اقتراح قدمته البعثة لإنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق، يرمي إلى بناء الثقة بين الطرفين، قيد المناقشة مع الجيش الملكي المغربي.
    70. Following the signature of the Lusaka Agreement, a joint military Commission had been established and had commenced work. UN 70 - وعقب توقيع اتفاق لوساكا شُكلت لجنة عسكرية مشتركة بدأت الاضطلاع بأنشطتها.
    They called on all parties to commit themselves to a joint military Commission sitting in permanent session and with representatives empowered to provide all appropriate assistance to implement the Lusaka Agreement. UN ودعوا جميع الأطراف إلى أن تأخذ على عاتقها التزاما بالانضمام إلى لجنة عسكرية مشتركة تكون في حالة انعقاد دائم وتضم ممثلين مفوضين بتوفير جميع المساعدات المناسبة لتنفيذ اتفاق لوساكا.
    In addition to calling for the deployment of a United Nations military presence, the Lusaka Agreement also established a joint military Commission and a Political Committee comprising the parties to the conflict, and provided for the appointment of a neutral facilitator to assist in the conduct of an inter-Congolese dialogue. UN وقد دعا اتفاق لوساكا إلى نشر وجود عسكري للأمم المتحدة إضافة إلى إنشاء لجنة عسكرية مشتركة ولجنة سياسية تضم أطراف النزاع، ونص على تعيين ميسر محايد للمساعدة على إجراء حوار بين الكونغوليين.
    These provide for the establishment of a joint military Commission composed of two representatives from each party under a neutral Chairman to be appointed by the Organization of African Unity (OAU) in consultation with the parties. UN وتنص هذه اﻷساليب على إنشاء لجنة عسكرية مشتركة مؤلفة من اثنين من الممثلين من كل طرف تحت رئاسة محايدة تعينها منظمة الوحدة اﻷفريقية بالتشاور مع اﻷطراف.
    They called on all parties to commit themselves to a joint military Commission sitting in permanent session and with representatives empowered to provide all appropriate assistance to implement the Lusaka Agreement. UN ودعوا جميع الأطراف إلى الالتزام بالانضمام إلى لجنة عسكرية مشتركة تكون في حالة انعقاد دائم وتضم ممثلين مفوضين بتوفير جميع المساعدات المناسبة لتنفيذ اتفاق لوساكا.
    The Mission has proposed the creation of a joint military verification mechanism to discuss allegations of violations of military agreement No. 1 and other issues of common interest. UN واقترحت البعثة إنشاء آلية عسكرية مشتركة للتحقق لمناقشة الادعاءات بحدوث انتهاكات للاتفاق العسكري رقم 1 وغير ذلك من مسائل الاهتمام المشترك.
    I encourage the parties to establish direct cooperation and communication through a joint military verification mechanism to discuss allegations of violations and other issues of common interest. UN وأشجع الطرفين على إقامة تعاون واتصال مباشرين من خلال آلية عسكرية مشتركة للتحقق من أجل مناقشة الادعاءات بحدوث انتهاكات وغير ذلك من مسائل الاهتمام المشترك.
    The Great Lakes mechanisms allowed for a joint military operation against the LRA, which, challenges notwithstanding, achieved some progress in dislodging rebel forces. UN وآلية منطقة البحيرات الكبرى التي أتاحت إمكانية القيام بعملية عسكرية مشتركة ضد جيش الرب للمقاومة، أحرزت بعض التقدم في طرد قوات المتمردين، على الرغم من التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد