ويكيبيديا

    "a joint task force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرقة عمل مشتركة
        
    • قوة عمل مشتركة
        
    • فرقة العمل المشتركة
        
    • قوة المهام المشتركة
        
    • لفرقة عمل مشتركة
        
    We were part of a joint task force with the FBI. Open Subtitles كنا جزء من فرقة عمل مشتركة مع مكتب التحقيقات الفدرالي
    Furthermore, the establishment of a joint task force to further elaborate strategic and operational issues between the two secretariats is welcomed. UN علاوة على ذلك، نرحب بإنشاء فرقة عمل مشتركة للمزيد من بلورة المسائل الإستراتيجية والتشغيلية بين أمانتيهما.
    a joint task force on the Interdiction of Illicit Drugs has been established and is operational. UN وأنشئت فرقة عمل مشتركة معنية بحظر المخدرات غير المشروعة وبدأت عملها.
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    It was proposed that a joint task force of the three institutions be considered with the objective of providing inputs to the preparatory process of the high-level event. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    The time had come to establish a joint task force to serve as a consultative group in the preparations for the event. UN وقد حان اﻷوان ﻹنشاء فرقة عمل مشتركة لتكون بمثابة فريق استشاري في اﻷعمال التحضيرية للحدث.
    a joint task force comprising government and trade-union representatives was currently addressing gender discrimination in the workplace. UN وذكرت أن فرقة عمل مشتركة تضم ممثلين للحكومة ولاتحاد النقابات تتناول حاليا موضوع التمييز بين الجنسين في أماكن العمل.
    It was proposed that a joint task force of the three institutions be considered with the objective of providing inputs to the preparatory process of the high-level event. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    The early establishment of a joint task force to manage the implementation of the Agreement was seen as one of the most pressing of these. UN واعتُبر إنشاء فرقة عمل مشتركة في وقت مبكر لتتولى مهمة إدارة تنفيذ اتفاق التعاون أحد أكثر هذه الإجراءات إلحاحا.
    a joint task force of staff from monitoring and evaluation units will be set up by OIOS to produce a comprehensive glossary of evaluation terminology that should become uniform and standard throughout the Secretariat. UN وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتشكيل فرقة عمل مشتركة من الموظفين من وحدات الرصد والتقييم لإعداد مسرد شامل لمصطلحات التقييم ينبغي أن يكون موحدا ومعياريا في جميع وحدات الأمانة العامة.
    Bangladesh and India have set up a joint task force for prevention of trafficking in children and women. UN وأنشأت بنغلاديش والهند فرقة عمل مشتركة لمنع الاتجار بالأطفال والنساء.
    a joint task force has been established to consider ways of strengthening substantive support to be provided to UNDP by the Department. UN وأنشئت فرقة عمل مشتركة للنظر في سبل تعزيز ما تقدمه اﻹدارة إلى البرنامج اﻹنمائي من دعم فني.
    a joint task force has been established to consider ways of strengthening substantive support to be provided to UNDP by the Department. UN وأنشئت فرقة عمل مشتركة للنظر في سبل تعزيز ما تقدمه اﻹدارة إلى البرنامج اﻹنمائي من دعم فني.
    I mean, I'd have to request paperwork for a, a joint task force. Open Subtitles اقصد علي أن أطلب الأوراق من اجل فرقة عمل مشتركة
    Have formed a joint task force to conduct the "switch operation" under the leadership of F. Open Subtitles وقد شكلت فرقة عمل مشتركة لإجراء عملية التبديل تحت قيادة
    The initial findings of the consultant have been reviewed in detail by a joint task force from UNDP, UNICEF and UNFPA and the findings have been transmitted to the United Nations. UN وقامت فرقة عمل مشتركة بين البرنامج الانمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض تفصيلي للنتائج اﻷولية التي توصل اليها الخبير الاستشاري، وتم إبلاغ اﻷمم المتحدة بالنتائج.
    a joint task force has been established in Geneva to follow up the implementation of the memorandum of understanding. UN وقد تم إنشاء قوة عمل مشتركة في جنيف لمتابعة تنفيذ مذكرة التفاهم.
    The Central African and Sudanese forces had been deployed to Birao as part of a joint task force established to protect the common border further to a tripartite agreement between the Governments of the Central African Republic, Chad and the Sudan in 2009. UN وكانت القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والقوات السودانية قد نشرت في بيراو ضمن إطار فرقة العمل المشتركة المنشأة لحماية الحدود المشتركة استكمالا للاتفاق الثلاثي المبرم بين حكومات جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان في عام 2009.
    The Budapest Project is a joint task force set up by the Federal Bureau of Investigation and the Hungarian National Police to combat organized crime... Open Subtitles مشروع بودابست هو قوة المهام المشتركة الذي وضعته هيئة التحقيق الفدرالية والشرطة الوطنية الهنغارية
    The two Governments reiterated their commitments to work closely together to stabilize the border, and an agreement was reached to establish a joint task force operations centre on both sides of the border, comprising representatives of FRCI, the Armed Forces of Liberia and national law enforcement agencies. UN وكررت الحكومتان التزامهما بالعمل معا بشكل وثيق لتحقيق الاستقرار على الحدود، وتم التوصل إلى اتفاق لإنشاء مركز عمليات لفرقة عمل مشتركة على جانبي الحدود، يتألف من ممثلي القوات الجمهورية لكوت ديفوار والقوات المسلحة الليبرية والوكالات الوطنية لإنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد