ويكيبيديا

    "a judge in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاض في
        
    • قاضٍ في
        
    • قاضياً في
        
    • القاضي في
        
    • قاضيا في
        
    • قاضي في
        
    • أحد قضاة
        
    • أحد القضاة في
        
    Indeed, many countries do not involve a judge in the expulsion proceeding for an illegal alien. UN والواقع أن هناك بلدانا كثيرة لا تشترط تدخل قاض في إجراء الطرد إذا كان وضع الأجنبي غير قانوني.
    a judge in Ermera subsequently sentenced him to one year's imprisonment. UN وفي وقت لاحق حكم عليه قاض في إرميرا بالحبس سنة.
    Nor can the disadvantage created by the absence of a lawyer for the accused be fully compensated by a judge in the exercise of his powers to ensure a fair trial. UN ولا يمكن للعيب الذي يولده غياب محامٍ للمتهم أن يعوضه بالكامل قاضٍ في ممارسة سلطاته بهدف كفالة نزاهة محاكمة.
    Mr. Zuaiter, who was a judge in the magistrate courts of Jordan and was travelling to his hometown of Nablus in the West Bank, was wantonly shot several times at close range with live ammunition. UN والسيد زعيتر، الذي كان يعمل قاضياً في محكمة الصلح في الأردن، كان متوجهاً إلى مدينته نابلس في الضفة الغربية، وأطلقت النيران عليه عدة مرات دون مبرر بالذخيرة الحية ومن مسافة قريبة.
    In the case in question, the author's father was held in detention until he was brought before a judge in 2001. UN وفي القضية قيد النظر، احتُجز والد صاحب البلاغ إلى حين عرضه على القاضي في عام 2001.
    A member of the Iranian judiciary since the 1988 served as a judge in various posts as follows: UN عضو في السلك القضائي الإيراني منذ عام 1988، وعمل قاضيا في مناصب مختلفة على النحو التالي:
    But as a legal proposition, we need to understand, there's not a judge in this country who would allow a prosecution against Dar Adal to proceed on this evidence. Open Subtitles لكن كمُنفذ قانوني يجب أن نفهم لا يوجد أي قاضي في الدولة
    a judge in a Public Order Court found most of them guilty and sentenced them to lashing and the payment of fines or, in the alternative, imprisonment. UN ووجد أحد قضاة محكمة النظام العام أن غالبيتهن مذنبات وحكم عليهن بالجلد والغرامة أو السجن.
    Prior to that, he had 10 years' experience as a judge in Chisinau. UN واكتسب قبل ذلك خبرة عملية لمدة عشر سنوات بصفة قاض في تشيسيناو بجمهورية مولدوفا.
    Presently he is a judge in the Constitutional Court of the Republic of Bulgaria and a judge in the Permanent Court of Arbitration in The Hague. UN وهو حاليا قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا وفي محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Dr. Justice Bhandari has been a judge in the higher Indian judiciary for more than 20 years. UN شغل الدكتور القاضي بهانداري منصب قاض في أرفع الأجهزة القضائية في الهند لمدة تفوق العشرين سنة.
    At least five of the 15 years must be as a judge in a court or tribunal with substantial appellate jurisdiction; UN ويجب أن تكون على الأقل خمس سنوات من مدة السنوات الخمس عشرة قد قضيت بصفة قاض في محكمة أو هيئة قضائية ذات ولاية استئناف واسعة النطاق؛
    101. The Chairperson sought clarification of the concept of recusing a judge in the event of partiality. UN 101 - الرئيس: طلب توضيح مفهوم رد قاض في حالة وجود تحيز.
    First of all, Mr. Covic mentioned as an example of freedom of movement being respected on the Kosovo Serb side that one Albanian Resident, a judge in northern Mitrovica, goes to work every day. UN أولا، ذكر السيد كوفيتش، مثالا على حرية التنقل التي تتمتع بالحماية في الجانب الصربي في كوسوفو، أن أحد المقيمين الألبان، قاض في شمال ميتروفيتشا، يذهب إلى عمله كل يوم.
    If I wanted to, there's not a judge in the world that would deny me a restraining order after what you've done. Open Subtitles لو كنتُ أرغب، فما مِن قاضٍ في العالَم، سيرفض إعطائي أمرَ إبعادٍ بعد ما فعلتِه.
    The Act also allows the Commissioner of Police to apply to a judge in Chambers to have any association of two or more persons engaging in the pursuit of acts of terrorism declared a proscribed organization. UN ويجيز القانون أيضا لمفوض الشرطة أن يقدّم طلبا إلى قاضٍ في غرفة المذاكرة بإعلان أي جماعة تضم شخصين أو أكثر ضالعين في ارتكاب أعمال إرهابية منظمة محظورة.
    Or you can hear it from a judge in court. Open Subtitles أو يمكنك سماعه من قاضٍ في المحكمة.
    Swapping roles may allow for the possibility of the same person becoming a judge in one's own cause. UN وقد يتيح تبادل الأدوار الفرصة لكي يصبح الشخص ذاته قاضياً في قضيته الخاصة.
    207. No person can be appointed as a judge in the Supreme Court or High Court who does not have the requisite qualifications. UN 207- لا يمكن أن يعين شخص قاضياً في المحكمة العليا أو إحدى المحاكم العالية ما لم يتمتع بالمؤهلات المطلوبة.
    The practice of a claimant State acting as a judge in its own cause was suspect, and for that reason should be restricted carefully. UN وشكك في ممارسة الدولة المطالبة التي تؤدي دور القاضي في قضيتها، ولهذا السبب ينبغي تقييد هذه الممارسة بعناية.
    He has served as a judge in the European Court of Human Rights in Strasbourg for six years. UN عمل قاضيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ لفترة 6 أعوام.
    There's a judge in Raleigh you can show these to. Open Subtitles هناك قاضي في "رالي" يُمكنك أن تعرض عليه هذه
    As a judge in a court of general jurisdiction, he has had experience in employment law disputes. UN واكتسب بصفته أحد قضاة المحاكم ذات الاختصاص العام خبرة في مجال منازعات قانون العمل.
    a judge in Belgium accepted the case, despite the fact that the abuse had been carried out in Somalia and none of the children, who were still living in Somalia, had been involved in bringing the case against their abusers. UN وقبل أحد القضاة في بلجيكا القضية بالرغم من أن التعدي حدث في الصومال ولم يشارك أي من الأطفال، الذين كانوا ما زالوا يعيشون في الصومال، في إقامة الدعوى ضد الأشخاص الذين تعدوا عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد