ويكيبيديا

    "a judge may" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجوز للقاضي أن
        
    • يمكن للقاضي أن
        
    • يجوز للقاضي في
        
    4.13. a judge may form or join associations of judges or participate in other organizations representing the interests of judges. UN 4-13- يجوز للقاضي أن يشكل رابطات للقضاة أو ينضم إليها أو يشارك في منظمات أخرى تمثل مصالح القضاة.
    a judge may take into account the circumstances of the offence, including the defendant's cooperation with the law enforcement authorities, when determining the appropriate punishment. UN يجوز للقاضي أن يأخذ في الاعتبار عند تحديد العقوبة ظروف الجريمة بما في ذلك تعاون المدعى عليه مع سلطات تطبيق القانون.
    The office of a judge may not be combined with a membership in a political party or other political organization. UN ولا يجوز للقاضي أن يكون عضواً في حزب سياسي أو غير ذلك من التنظيمات السياسية.
    It is on this basis that one court stated that a judge may well attribute more weight to a written document than to oral testimony. UN وعلى هذا الأساس نصّت إحدى المحاكم على أنّه يمكن للقاضي أن ينسب للوثيقة الخطيّة وزناً أكبر من وزن الشهادة الشفهيّة.
    Thus article 272 bis stipulates that a judge may, in a substantiated decision, extend the period of detention of 48 hours ordered or instituted by any other authority to a period of five days. UN فتنص المادة ٢٧٢ مكرراً على أنه يجوز للقاضي في القرارات المستندة إلى علة ثابتة، أن يمد فترة الاحتجاز البالغة ٨٤ ساعة التي أمرت بها أو أوجدتها سلطة أخرى، إلى خمسة أيام.
    In compliance with article 146 of the Slovak Constitution, a judge may resign from his/her function via a written notice to the President of the Slovak Republic. UN وامتثالاً للمادة 146 من الدستور، يجوز للقاضي أن يستقيل من منصبه بإرسال إخطار كتابي إلى رئيس الجمهورية السلوفاكية.
    To allow for the distances and difficulty of travel to and from Pitcairn, a judge may order that a person involved in a proceeding participate by live video link. UN ونظرا لبعد المسافات وصعوبة السفر من وإلى بيتكيرن، يجوز للقاضي أن يأمر بمشاركة المتهم في إجراءات المقاضاة عن طريق وصلة فيديو.
    4.13. a judge may form or join associations of judges or participate in other organizations representing the interests of judges. 4.14. UN 4-13- يجوز للقاضي أن يشكل رابطات للقضاة أو ينضم إليها أو يشارك في منظمات أخرى تمثّل مصالح القضاة.
    4.13. a judge may form or join associations of judges or participate in other organizations representing the interests of judges. 4.14. UN 4-13- يجوز للقاضي أن يشكل رابطات للقضاة أو ينضم إليها أو يشارك في منظمات أخرى تمثّل مصالح القضاة.
    260. a judge may issue an arrest warrant only if he is convinced that there is a reasonable suspicion that the person committed a felony or misdemeanour, and that one of the following grounds applies: UN القبض بناء على أمر 260- يجوز للقاضي أن يصدر أمراً بالقبض متى اقتنع بأن هناك شكوكا مقبولة في أن الشخص ارتكب جناية أو جنحة وذلك وفقاً لما يلي:
    The Special Rapporteur was also informed that in conformity with article 29 of the Turkish Code of Criminal Procedure a judge may request to be excused from a case on legal grounds and the approval or refusal of the judge’s request is decided by the Superior Court. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أيضا بأنه طبقا للمادة ٩٢ من قانون اﻹجراءات الجنائية التركي، يجوز للقاضي أن يطلب إعفاءه من نظر الدعوى ﻷسباب قانونية وتقرر المحكمة العليا الموافقة أو عدم الموافقة على طلب القاضي.
    Under the Juries Act 1981, persons with disabilities may serve on juries; however, a judge may discharge a juror with disabilities. UN 15- وبموجب قانون هيئات المحلفين لعام 1981، يجوز للأشخاص ذوي الإعاقة أن يكونوا أعضاء في هيئات المحلفين؛ غير أنه يجوز للقاضي أن يعفي محلفاً ذا إعاقة من أداء مهمته.
    241. Under article 23 of the aforesaid act, a judge may place a juvenile in an appropriate reformatory or educational and reform facility for the care of juveniles. UN 241- وذهبت المادة (23) من هذا القانون إلي أنه يجوز للقاضي أن يودع الحدث في معهد مناسب لتأهيله أو في إحدى دور التربية والإصلاح المعدة لرعاية الأحداث.
    It is true that the Working Group in its deliberation No. 6 found that a judge may legitimately allow the exception (detention) to prevail over the rule (release) " in the case of international crimes or, in national legal systems, of extremely grave crimes " . UN 49- وصحيح أن الفريق العامل قد خلص في مداولته رقم 6 إلى أنه يجوز للقاضي أن يسمح على نحو مشروع بأن يسود الاستثناء (الاحتجاز) على القاعدة (الإفراج) " في حالة الجرائم الدولية أو - في سياق النظم القانونية الوطنية - في حالة الجرائم الخطيرة للغاية " ().
    Article 5 of the Personal Status Code stipulates that men and women who become engaged to one another must be of sound mind and aged 18 or over. a judge may authorize marriage of a person below this age, provided that he or she is at least 15 years old. The judge must stipulate in the directions which he issues for the purpose the grounds on which the marriage is considered beneficial. UN كما تشترط المادة 5 من قانون الأحوال الشخصية أن يكون الخاطب والمخطوبة عاقلين وأن يكون كل منهما قد أتم الثامنة عشرة سنة من عمره، إلا انه يجوز للقاضي أن يأذن بزواج من لم يتم منهما هذا السن إذا كان قد أكمل الخامسة عشرة من عمره وكان في هذا الزواج مصلحة تحدد أسسها بمقتضى تعليمات يصدرها قاضي القضاة لهذه الغاية.
    4.16. Subject to law and to any legal requirements of public disclosure, a judge may receive a token gift, award or benefit as appropriate to the occasion on which it is made provided that such gift, award or benefit might not reasonably be perceived as intended to influence the judge in the performance of judicial duties or otherwise give rise to an appearance of partiality. UN 4-16- يجوز للقاضي أن يحصل على هدية رمزية أو مكافأة أو ميزة ملائمة للمناسبة التي تم تقديمها فيها، رهنا بمقتضيات القانون وبأي مقتضيات قانونية تختص بالإفشاء العام عنها، بشرط ألا يفهم، على نحو معقول، أن القصد من تلك الهدية أو المكافأة أو الميزة التأثير في القاضي في أداء واجباته القضائية، أو تثير على نحو آخر مظهرا من مظاهر التحيز.
    4.16. Subject to law and to any legal requirements of public disclosure, a judge may receive a token gift, award or benefit as appropriate to the occasion on which it is made provided that such gift, award or benefit might not reasonably be perceived as intended to influence the judge in the performance of judicial duties or otherwise give rise to an appearance of partiality. UN 4-16- يجوز للقاضي أن يحصل على هدية رمزية أو مكافأة أو ميزة ملائمة للمناسبة التي تم تقديمها فيها، رهنا بمقتضيات القانون وبأي مقتضيات قانونية تختص بالإفشاء العام عنها، بشرط ألا يُتوخّى، على نحو معقول، أن القصد من تلك الهدية أو المكافأة أو الميزة التأثير على القاضي في أداء واجباته القضائية، أو يبدو على نحو آخر، أنها مدعاة للتحيّز.
    However, in cases of extreme urgency, a judge may issue the order verbally or by telegraph, this being noted in the record. UN غير أنه في حالة الالحاح اﻷقصى، يمكن للقاضي أن يصدر اﻷمر شفهيا أو برقيا وأن يثبت ذلك في الملف.
    The role of judges is not to consider living conditions or other detention-related issues from a preventive viewpoint. Instead, a judge may visit a prison to help him or her make a judicial decision in respect of a case or complaint. UN فدور القضاة لا يتمثل في النظر في ظروف العيش أو غيرها من المسائل ذات الصلة بالاحتجاز من منظور وقائي، وإنما يمكن للقاضي أن يزور سجناً لمساعدته على اتخاذ قرار قضائي يتعلق بقضية أو شكوى.
    Where appropriate, a judge may impose a prison term of four months to one year, a fine of up to double the value of the goods or confiscation of assets. UN وعند الاقتضاء، يمكن للقاضي أن يحكم بالعقوبات التالية: السجن مدة تتراوح بين أربعة أشهر وعام، وغرامة يمكن أن تصل إلى ضعفي قيمة المنتجات، وكذلك مصادرة الشحنة.
    It shall be for the party calling a witness to examine him or her in chief, but a judge may at any stage put any question to the witness. UN ويتعيﱠن على الطرف الذي يستدعي الشاهـد أن يستجوبه أولا، ولكن يجوز للقاضي في أي مرحلة من مراحل المحاكمة أن يطرح سؤالا على الشاهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد