ويكيبيديا

    "a just and lasting peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلام عادل ودائم
        
    • سلم عادل ودائم
        
    • السلام العادل والدائم
        
    • سلاما عادلا ودائما
        
    • حل عادل ودائم
        
    • السلام الشامل والعادل
        
    • سلام عادل وشامل
        
    • سلام دائم وعادل
        
    • سلم دائم وعادل
        
    • السلام العادل والشامل
        
    • لسلام عادل ودائم
        
    • بسلام عادل ودائم
        
    • إقرار سلام عادل
        
    • سلمية عادلة ودائمة
        
    Most especially, I extend my hand to the Palestinian people, with whom we seek a just and lasting peace. UN أمد يدي بشكل خاص جدا إلى الشعب الفلسطيني الذي نسعى إلى التوصل معه إلى سلام عادل ودائم.
    The continued illegal occupation of the Palestinian Territory was the main obstacle to a just and lasting peace in the region. UN وذكر أن استمرار الاحتلال غير القانوني للأرض الفلسطينية يشكل العقبة الرئيسية في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة.
    Prime Minister Rabin showed great personal courage and determination in his search for a just and lasting peace in the Middle East. UN ولقد أظهر رئيس الوزراء رابين شجاعة شخصية عظيمة وتصميما كبيرا في سعيه الى تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Significant efforts were being made under the Annapolis process, to reach a just and lasting peace between Israel and the Palestinians. UN وتبذل الآن جهود هامة في سياق عملية أنابوليس للتوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والفلسطينيين.
    The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. UN ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم.
    For his part, he would continue to pursue a just and lasting peace using all the means available to him. UN ومن جانبه، فإنه سيواصل السعي إلى تحقيق سلام عادل ودائم مستعينا بكل ما يتاح له من وسائل.
    What matters is the willingness of the parties to reach a just and lasting peace. UN المهم هو رغبة الأطراف في التوصل إلى سلام عادل ودائم.
    That is the only way to achieve a just and lasting peace for all the peoples of the region. UN تلك هي الطريق الوحيدة التي يمكن بها تحقيق سلام عادل ودائم لجميع شعوب المنطقة.
    The United States will continue to work resolutely in pursuit of a just and lasting peace. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل بعزم سعيا لتحقيق سلام عادل ودائم.
    I will also continue to seek a just and lasting peace between Israel, Palestine and the Arab world. UN كما سأواصل السعي إلى تحقيق سلام عادل ودائم بين إسرائيل وفلسطين والعالم العربي.
    We hoped that Palestine and Israel would have advanced towards negotiations for a just and lasting peace and have achieved results. UN كنا نأمل لو أن فلسطين وإسرائيل تقدمتا صوب إجراء مفاوضات لإحلال سلام عادل ودائم وأحرزتا نتائج.
    Violence and terror would not help in the quest for a just and lasting peace in the Middle East. UN فالعنف والرعب لن يساعدا في السعي من أجل سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    Only negotiation and dialogue can enable us to achieve a just and lasting peace between Palestinians and Israelis. UN ولن نتمكن سوى بالمفاوضات والحوار من تحقيق سلام عادل ودائم بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    My delegation observes that so many failed efforts are due to insufficiently courageous and coherent political will for establishing peace, from every side, and ultimately an unwillingness to come together and forge a just and lasting peace. UN ويلاحظ وفد بلادي أن تلك الجهود الكثيرة قد فشلت نتيجة لغياب الإرادة السياسية الشجاعة والمتسقة بما يكفي لتحقيق السلام لدى كل الأطراف، وفي آخر المطاف عدم الاستعداد للتعاون في تحقيق سلام عادل ودائم.
    According to Cuba, resolving the Palestinian issue is key to achieving a just and lasting peace in the Middle East. UN وترى كوبا أن حل المشكلة الفلسطينية يعد أساسا لتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    The one-sided approach reflected in these resolutions undermines a fundamental principle of the peace process, according to which the achievement of a just and lasting peace in the region is possible only through direct bilateral negotiations. UN ويهدد النهج الأحادي الجانب، الذي يتجلى في هذين القرارين، المبدأ الأساسي لعملية السلام، الذي لن يمكن تبعا له التوصل إلى سلام عادل ودائم في المنطقة إلا من خلال إجراء مفاوضات ثنائية مباشرة.
    We hope that the important progress made so far will pave the way for achieving a just and lasting peace in the region. UN ونأمل في أن يؤدي التقدم الهام الذي أحرز حتى الآن إلى تمهيد الطريق أمام تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة.
    The Bolivian people hopes for a just and lasting peace between Israel, Palestine and the Arab peoples. UN ويأمل الشعب البوليفي في أن يسود سلم عادل ودائم بين اسرائيل وفلسطين والشعوب العربية.
    The signing of the Declaration of Principles between the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Government of Israel represented the first step towards achieving a just and lasting peace. UN وقالت إن توقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية يمثل خطوة أولى نحو تحقيق سلم عادل ودائم.
    In that context, Venezuela will continue to support endeavours to reach a just and lasting peace throughout the region. UN وفي هذا السياق، ستواصل فنزويلا دعم المساعي الرامية إلى إرساء السلام العادل والدائم في جميع أنحاء المنطقة.
    Implementation of the principle of land for peace, the road map and the Arab Peace Initiative would bring a just and lasting peace and a settlement of the conflict. UN ومن شأن تنفيذ مبدأ الأرض مقابل السلام وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية أن يحقق سلاما عادلا ودائما وتسوية للصراع.
    This document outlines clear terms and conditions for achieving the shared vision of a just and lasting peace. UN وتبين هذه الوثيقة بوضوح أحكام وشروط تحقيق الرؤية المشتركة المتمثلة في حل عادل ودائم.
    The Palestinian people deserve the support of all peace- and justice-loving peoples, all peoples who aspire to the realization of a world order based on justice and equity. Proceeding from this, the State of Qatar reaffirms its continued support to the efforts aimed at achieving a just and lasting peace in the Middle East. UN ومـن هــذا المنطلق تسعى دولة قطر في تأكيد إرادتها فـي الاستمرار بمساندة جهود السلام الشامل والعادل فـــي الشرق اﻷوسط، التزاما منها بمبادئ الشرعية الدولية، وتعلقا منها بها، ووقوفها الثابت الى جانب قضايا الحق والعدل، دائبة في سعيها للعمل بإخــلاص وقناعــة في دعم ومساندة السلطة الوطنيــة الناشئة في فلسطين المستقلة.
    The main goal of this initiative for peace is still to ensure a just and lasting peace in the Middle East region on the basis of international law and the right of peoples to self-determination, a rejection of occupation, and the implementation of the principle of land for peace. UN وقد كان ولايزال الهدف اﻷساسي للمسيرة السلمية هو إحلال سلام عادل وشامل في منطقة الشرق اﻷوسط على أساس الشرعية الدولية وحق الشعوب في تقرير مصيرها ورفض الاحتلال وتطبيق مبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    We continue to support the full implementation of all the provisions of those agreements, which are the basic machinery for achieving a just and lasting peace in Bosnia. UN وإننا ما زلنا ندعم تنفيذ كافة بنود هذا الاتفاق، الذي يعتبر بمثابة اﻵلية الرئيسية للتوصل إلى سلام دائم وعادل في البوسنة.
    I should like to reaffirm our strong support for the process towards a just and lasting peace in the region. UN وأود أن أؤكد من جديد تأييدنا القوي للعملية الرامية الى تحقيق سلم دائم وعادل في المنطقة.
    The United Nations has always striven to establish a just and lasting peace in the Middle East region and to defuse the tension that still exists there. UN وهي استعداد دائم لاستمرار هذه الجهود لاحلال السلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط، واخماد بؤر التوتر فيه.
    My delegation reiterates our support for a just and lasting peace in the Middle East. UN ويؤكد وفد بلدي من جديد تأييدنا لسلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    Turkey believes in a just and lasting peace in the Middle East. UN وتؤمن تركيا بسلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    Their direct participation in the rebuilding of society, restoration of the rule of law and reconciliation would represent an invaluable contribution to a just and lasting peace. UN وقالت في ختام كلمتها إن مشاركة النساء مباشرة في إعادة بناء المجتمع واستعادة حكم القانون، والتصالح تمثل مساهمة قيمة نحو إقرار سلام عادل ودائم.
    These Member States continue to demand its end and to exert efforts, collectively and individually, to support the peace process towards achievement of a just and lasting peace settlement on the basis of international law and United Nations resolutions. UN وما فتئت هذه الدول الأعضاء تطالب بإنهاء هذه الحالة وبذل الجهود الجماعية والفردية لدعم عملية السلام بغية تحقيق تسوية سلمية عادلة ودائمة قائمة على أساس القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد