The JO concentrates on those complaints which are of importance in terms of striking a just balance between the freedom of the individual and the claims of the community. | UN | ويركز هذا الأخير على الشكاوى التي تتسم بأهمية من منطلق إقامة توازن عادل بين حرية الفرد ومطالب المجتمع. |
We are convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social and environment needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature. | UN | ونعرب عن اقتناعنا بأن تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة يستدعي تحقيق الوئام مع الطبيعة. |
The conviction was affirmed that, in order to achieve a just balance among the economic, social and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature. | UN | وكان هناك تأكيد على الاقتناع بضرورة العمل على تحقيق الوئام مع الطبيعة، من أجل تحقيق توازن عادل فيما بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل. |
We are convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature. | UN | ونعرب عن اقتناعنا بأنه لتحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة يلزم تحقيق الوئام مع الطبيعة. |
a just balance must be achieved between the Agency's monitoring activities and activities related to peaceful uses of nuclear energy, and a clear distinction made between legal obligations and voluntary measures. | UN | ورأى أنه يجب التوصّل إلى توازن عادل بين أنشطة الوكالة في مجال الرصد وبين الأنشطة المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، والتمييز بوضوح بين الالتزامات القانونية والتدابير الطّوعية. |
We are convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature. | UN | ونعرب عن اقتناعنا بأنه لتحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة يلزم تحقيق الوئام مع الطبيعة. |
We are convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature. | UN | ونعرب عن اقتناعنا بأنه لتحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة يلزم تحقيق الوئام مع الطبيعة. |
We are convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature. | UN | ونعرب عن اقتناعنا بأنه لتحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة، يلزم تعزيز الوئام مع الطبيعة. |
The Government of Suriname has a responsibility to all its constituents to prevent the discrimination and marginalization of any group in our society, as well as the responsibility to ensure a just balance between the different ethnic groups. | UN | وحكومة سورينام مسؤولة أمام الشعب بكل طوائفه عن منع التمييز والتهميش ضد أي مجموعة في مجتمعنا، بالإضافة إلى مسؤوليتها عن ضمان توازن عادل بين المجموعات العرقية المختلفة. |
The reservations to this last-mentioned article shall be without prejudice to the provisions of the Islamic sharia according women rights equivalent to the rights of their spouses so as to ensure a just balance between them. | UN | ولا تُخل التحفُّظات المبداةُ على هذه المادة الأخيرة بأحكام الشريعة الإسلامية التي تمنح المرأة حقوقاً معادلة لحقوق زوجها من أجل ضمان توازن عادل بينهما. |
The reservations to this last-mentioned article shall be without prejudice to the provisions of the Islamic Shariah according women rights equivalent to the rights of their spouses so as to ensure a just balance between them. | UN | ولا تخل التحفظات المبداة على هذه المادة اﻷخيرة بأحكام الشريعة اﻹسلامية التي تمنح المرأة حقوقا معادلة لحقوق زوجها من أجل ضمان توازن عادل بينهما. |
Special emphasis is placed on achieving a just balance across this network, so that the least well-off receive the greatest amount of resources possible from the budget. | UN | ويتم التركيز، بصفة خاصة، على تحقيق توازن عادل في إطار هذه الشبكة كي يحصل أفقر الناس على أكبر كمية ممكنة من الموارد المرصودة من الميزانية. |
The reservations to this last-mentioned article shall be without prejudice to the provisions of the Islamic sharia according women rights equivalent to the rights of their spouses so as to ensure a just balance between them. | UN | ولا تُخل التحفُّظات المبداةُ على هذه المادة الأخيرة بأحكام الشريعة الإسلامية التي تمنح المرأة حقوقاً معادلة لحقوق زوجها من أجل ضمان توازن عادل بينهما. |
The Earth and its ecosystems are our home, and, in order to achieve a just balance among the economic, social and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth. | UN | إن الأرض ونظمها البيئية هي موطننا لتحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة، من الضروري تعزيز الانسجام مع الطبيعة والأرض. |
The reservations to this last-mentioned article shall be without prejudice to the provisions of the Islamic sharia according women rights equivalent to the rights of their spouses so as to ensure a just balance between them. | UN | ولا تخل التحفظات المبداة على هذه المادة الأخيرة بأحكام الشريعة الإسلامية التي تمنح المرأة حقوقا معادلة لحقوق زوجها من أجل ضمان توازن عادل بينهما. |
Acknowledging that the Earth and its ecosystems are our home, and convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, | UN | وإذ تعترف بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية موطن لنا، وإذ هي مقتنعة بضرورة تشجيع التواؤم مع الطبيعة والأرض لكي يتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة، |
Acknowledging that the Earth and its ecosystems are our home, and convinced that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, | UN | وإذ تعترف بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية موطن لنا، وإذ هي مقتنعة بضرورة تشجيع التواؤم مع الطبيعة والأرض لكي يتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة، |
It also requires a renewed effort to secure " the highest standards of efficiency, competence and integrity " , as required by Article 101.3 of the Charter of the United Nations, while " recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible " and, we must add today, ensuring a just balance between men and women. | UN | ويتطلب ذلك أيضا جهودا متجددة لضمان " أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة " كما هو مطلوب في المادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة، على أن يُراعى في اختيارهم " أكبر ما يُستطاع من معاني التوزيع الجغرافي " - ويجب أن نضيف الآن، مع ضمان إقامة توازن عادل بين الرجال والنساء. |
Noting resolution 63/278 of the United Nations General Assembly on `International Mother Earth Day', which acknowledges that the Earth and its ecosystems are our home and that in order to achieve a just balance among the economic, social, and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature and the Earth, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 63/278 بشأن `اليوم الدولي لأمنا الأرض`، الذي يعترف بأن الأرض ونظمها البيئية موطننا، وبأن من الضرورة بمكان تعزيز التواؤم مع الطبيعة والأرض ليتسنى تحقيق توازن عادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة، |
They were also convinced that, in order to achieve a just balance among the economic, social and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature. | UN | وأعربوا فيها أيضا عن اقتناعهم بضرورة العيش في وئام مع الطبيعة لتحقيق التوازن العادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
The Commission aims at striking a just balance between protecting the public's right to know and safeguarding the rights of private individuals. | UN | وتهدف اللجنة إلى إقامة توازن صحيح بين حماية حق الجمهور في المعرفة وصون حقوق الأفراد العاديين. |