ويكيبيديا

    "a just solution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حل عادل
        
    • الحل العادل
        
    • حلا عادلا
        
    • حلاً عادلاً
        
    • تسوية عادلة
        
    • لحل عادل
        
    • سلام عادل
        
    His delegation hoped that the Personal Envoy of the Secretary-General would secure a just solution to the conflict without delay. UN وأعرب المتحدث عن أمل وفده في أن يكفل المبعوث الشخصي للأمين العام إيجاد حل عادل للنزاع بدون إبطاء.
    Bearing in mind the wish expressed by the President of the French Republic to seek actively a just solution to that problem, UN وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط الى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة،
    Bearing in mind the wish expressed by the President of the French Republic to seek actively a just solution to that problem, UN وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط إلى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة،
    The Middle East peace process remains the only valid method of finding a just solution to the Middle East problem. UN إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط لا تزال تشكل اﻷسلوب السليم الوحيد ﻹيجاد حل عادل لمشكلة الشرق اﻷوسط.
    We believe that this is a warning for the conscience of the world that the time has come to find a just solution to this conflict and to making it a priority. UN ونرى فيه جرس الإنذار لضمير العالم بأنه آن الأوان لإعطاء الحل العادل لهذا الصراع أولوية فعلية.
    We sincerely believe that such an approach constitutes the only realistic way that would lead to a just solution of the problem of Palestine. UN ونحن نؤمن إيمانا صادقا بأن مثل هذا النهج هو السبيل العملية الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى إيجاد حل عادل لمشكلة فلسطين.
    It will continue to engage Governments, parliamentarians and civil society to mobilize support for a just solution of the conflict. UN وستواصل اللجنة إشراك الحكومات، وأعضاء البرلمانات والمجتمع المدني لحشد الدعم للتوصل إلى حل عادل للنزاع.
    It encourages them to continue and increase the level of engagement and support for a just solution to the conflict. UN وتشجعها على مواصلة مشاركتها ودعمها لإيجاد حل عادل للنزاع وزيادة مستوى تلك المشاركة والدعم.
    We have tried to engage the Ibero-American community in a just solution to the conflict. UN وقد حاولنا من خلال جماعة بلدان شبه الجزيرة الأيبرية وأمريكا اللاتينية التوصل إلى حل عادل للنـزاع.
    They had welcomed the emphasis put on the need for a just solution to the question of water. UN ورحبوا بالاهتمام الموجه إلى ضرورة التوصل إلى حل عادل لمسألة المياه.
    It will continue to engage Governments, parliamentarians and civil society to mobilize support for a just solution of the conflict. UN وستواصل اللجنة إشراك الحكومات والبرلمانيين والمجتمع المدني لحشد الدعم من أجل التوصل إلى حل عادل للنـزاع.
    It was the United Nations that shouldered the responsibility of finding a just solution to that question and that was, indeed, successful in doing so. UN فالأمم المتحدة هي التي تحملت مسؤولية البحث عن حل عادل لتلك المسألة ونجحت حقا في ذلك المسعى.
    He encouraged the Committee to continue to cooperate with governments that supported a just solution to the question of Palestine. UN ولقد شجع اللجنة على مواصلة التعاون مع الحكومات التي تساند مبدأ تهيئة حل عادل لقضية فلسطين.
    It will reach out to and engage Governments, parliamentarians and civil society to mobilize support for a just solution of the conflict. UN وستتصل اللجنة بالحكومات، والبرلمانيين والمجتمع المدني وتشركها من أجل حشد الدعم للتوصل إلى حل عادل للنزاع.
    Our country is ready to work in the search for a just solution to and peaceful resolution of that conflict. UN وبلدي مستعد للعمل في سبيل التوصل إلى حل عادل وتسوية سلمية للصراع.
    It is necessary to summon the political will of the countries of the region to diminish the tension and to continue to search for a just solution. UN ومن الضروري أن تتحلى بلدان المنطقة بالإرادة السياسية بغية إزالة التوتر ومواصلة السعي إلى حل عادل.
    Yes, uniting for a just solution to the question of Palestine and the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the region. UN نعم، متحدون من أجل حل عادل لقضية فلسطين وإقامة السلام العادل والدائم والشامل في المنطقة.
    a just solution to that problem was possible only on the basis of dialogue and negotiations between the parties. UN ولن يتسنى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة إلا عن طريق الحوار والتفاوض بين الطرفين.
    It has favoured a just solution to the Palestinian question and, for some time now, our country has been active in the Committee in the capacity of observer. UN وهي تؤيد الحل العادل للقضية الفلسطينية، كما أنها تنشط منذ فترة في عمل اللجنة بصفتها مراقبا فيها.
    At the same time, we ask Iraq to implement the remaining Security Council resolutions in a manner that guarantees a just solution to the problem of Kuwaiti prisoners of war and other detainees. UN وفي الوقت ذاته، فإن العراق مطالب بتنفيذ ما تبقى من قرارات مجلس اﻷمن، وبما يكفل حلا عادلا لقضية اﻷسرى الكويتيين وغيرهم.
    :: The need to affirm a just solution to the Palestinian issue on the basis of the resolutions of international legitimacy, given that Israeli policies represent one of the major causes of misunderstanding between the two civilizations; similarly, continuing the policy of double standards will lead to a widening of the gap and continued poisoning of the atmosphere; UN ضرورة التأكيد على حل القضية الفلسطينية حلاً عادلاً حسب قرارات الشرعية الدولية، إذ أن السياسات الإسرائيلية تمثل إحدى أهم الأسباب في سوء الفهم العالق بين الحضارتين، كما أن الاستمرار في سياسة ازدواج المعايير سوف يقود إلى توسيع الهوة واستمرار تسميم الأجواء بينهما.
    Their actions are in perfect keeping with the strategy for a just solution to the Palestinian question. UN إن أعمالهما تتوافق تماما مع الاستراتيجية الرامية إلى إيجاد تسوية عادلة للقضية الفلسطينية.
    It is Pakistan's hope that there will be an urgent endeavour to provide focus and momentum for a just solution to the core issue of Palestine. UN وتأمل باكستان الإقدام على مسعى عاجل للتركيز وإعطاء الزخم لحل عادل للقضية الأساسية التي هي قضية فلسطين.
    27. His delegation was of the opinion that the Israeli-Palestinian issue was at the core of the Middle East conflict and remained committed to working with the Committee to achieve a just solution. UN 27 - وقال إن وفده يرى أن المسألة الإسرائيلية الفلسطينية تقع في قلب الصراع في الشرق الأوسط ويظل ملتزماً بالعمل مع اللجنة لتحقيق سلام عادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد