ويكيبيديا

    "a key partner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شريكا رئيسيا
        
    • شريكا أساسيا
        
    • شريكاً رئيسياً
        
    • شريك رئيسي
        
    • الشريك الرئيسي
        
    • شريكاً أساسياً
        
    • شريك أساسي
        
    • شريكة رئيسية
        
    • أحد أهم شركاء
        
    • شريكين رئيسيين
        
    The private sector was recognized only later as a key partner. UN ولم يُعترف بالقطاع الخاص شريكا رئيسيا إلا في فترة متأخرة.
    UNFPA has been a key partner in many countries in supporting the drafting of national laws, implementation and public awareness-raising efforts in this regard. UN وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان شريكا رئيسيا في العديد من البلدان في دعم صياغة قوانين وطنية، وبذل الجهود لتنفيذها وإذكاء الوعي بشأنها.
    Civil society will continue to be a key partner in these efforts. UN وسيظل المجتمع المدني شريكا أساسيا في هذه الجهود.
    In the area of peace and security, the European Union has become a key partner of the African Union. UN وفي مجال السلام والأمن، بات الاتحاد الأوروبي شريكا أساسيا للاتحاد الأفريقي.
    UNCDF is a key partner for this work throughout the LDCs. UN ويعد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية شريكاً رئيسياً في هذا العمل في أقل البلدان نمواً كافة.
    Several speakers recognized UNODC as a key partner in that endeavour and encouraged Member States to continue supporting its work in that area. UN وسلّم عدة متكلمين بأن المكتب شريك رئيسي في هذا المسعى وشجعوا الدول الأعضاء على مواصلة دعم أعماله في هذا المجال.
    We acknowledge its role as a key partner in that endeavour and encourage Member States to continue supporting the Office's work in that area. UN ونقر بدور المكتب بوصفه شريكا رئيسيا في ذلك المسعى ونشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لعمل المكتب في ذلك المجال.
    UNIFEM is a key partner in a new pilot initiative in ten countries. UN ويعد الصندوق الإنمائي للمرأة شريكا رئيسيا في مبادرة تجريبية جديدة تجري في عشرة بلدان.
    One element of the proposed project is the development of a national human rights action plan in which the Advocate would be a key partner. UN ويتعلق أحد عناصر المشروع المقترح بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان يكون المحامي العام شريكا رئيسيا فيها.
    UNDP remains a key partner for UNODC through the overall services it provides. UN ويظلّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مجمل الخدمات التي يقدّمها، شريكا رئيسيا للمكتب.
    UNIDO had now been identified as a key partner on issues related to improving market access and supply-side constraints of developing countries. UN وقد اعتبرت اليونيدو شريكا رئيسيا في المسائل المتعلقة بتحسين وصول البلدان النامية إلى الأسواق والقيود المؤثرة على جانب العرض فيها.
    They look to the United Nations to be a key partner as they address these challenges, and we must devote our best efforts to supporting them. UN وهو يتطلع إلى الأمم المتحدة لتكون شريكا رئيسيا له في غمار تصديه لهذه التحديات، وعلينا أن نبذل قصارى جهودنا لدعمه.
    If the aviation industry is to achieve sustainable growth, the workforce, which delivers the service to the travelling public, must be a key partner in developing the safe working practices that will accommodate environmental change. UN فإن أرادت صناعة الطيران تحقيق نمو مستدام، يجب أن تكون القوة العاملة، التي تقدِّم الخدمة إلى جمهور المسافرين، شريكا أساسيا في وضع ممارسات العمل الآمن التي يمكن أن تستوعب التغيرات البيئية.
    Business is a key partner in these undertakings and has made progress in implementing environmental and sustainability policies and practices, and providing more efficient and sustainable processes, products and services. UN وتمثل دوائر الأعمال التجارية شريكا أساسيا في هذه العمليات وقد حققت تقدما في تنفيذ السياسات والممارسات المتعلقة بالبيئة والاستدامة وفي تقديم عمليات ومنتجات وخدمات أكثر كفاءة واستدامة.
    ILO is a key partner for initiatives against the worst forms of child labour. UN وتمثل منظمة العمل الدولية شريكا أساسيا في المبادرات المناهضة لأفظع أشكال عمل الأطفال.
    People who use drugs should be a key partner in this initiative. UN وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة.
    In the Europe region, the European Union (EU) is a key partner. UN وفي منطقة أوروبا، يـُعدُّ الاتحاد الأوروبي شريكاً رئيسياً.
    In the Europe region, the European Union (EU) is a key partner. UN وفي منطقة أوروبا، يـُعدُّ الاتحاد الأوروبي شريكاً رئيسياً.
    The Programme was a key partner in the United Nations Global Compact. UN والبرنامج شريك رئيسي في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    The League is a key partner for the Alliance's International Fellowship Programme. UN والجامعة شريك رئيسي في برنامج الزمالات الدولية للتحالف.
    UNCDF continued to be a key partner in decentralized natural resource management and micro-credit initiatives, for example, in Haiti, Mali and Niger. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الاضطلاع بدور الشريك الرئيسي في إدارة الموارد الطبيعية بصورة لا مركزية ومبادرات الائتمانات الصغيرة، في مالي والنيجر وهايتي على سبيل المثال.
    In terms of juvenile justice, UNICEF in particular is also a key partner in field activities. UN وفي ما يتعلق بقضاء الأحداث، تمثل اليونيسيف تحديداً شريكاً أساسياً في الأنشطة الميدانية.
    International IDEA has been a key partner in this collaboration. UN والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية شريك أساسي في هذا التعاون.
    UN-Women continues to work as a key partner and catalyst for change in over 20 cities across the world. UN وتواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بوصفها شريكة رئيسية ورائدة لإحداث التغيير، العمل في أكثر من 20 مدينة في جميع أنحاء العالم.
    UNESCO was a key partner of UNICEF, particularly on sexuality education for adolescents. UN وتُعد اليونسكو أحد أهم شركاء اليونيسيف، وبخاصة فيما يتعلق بالتربية الجنسية للمراهقين.
    The Departments of Home Affairs and Social Development are considered a key partner in this project as access to birth certificates and identity documents are critical for ones human rights and livelihood which includes access to grants. UN وتعتبر وزارتا الداخلية والتنمية الاجتماعية شريكين رئيسيين في هذا المشروع، ذلك أن الحصول على شهادات الميلاد ووثائق الهوية أمر بالغ الأهمية بالنسبة لحقوق الإنسان وتوافر سبل العيش التي تشمل الحصول على المنح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد