ويكيبيديا

    "a lack of financial resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقص الموارد المالية
        
    • الافتقار إلى الموارد المالية
        
    • قلة الموارد المالية
        
    • عدم توفر الموارد المالية
        
    • شح الموارد المالية
        
    • والافتقار إلى الموارد المالية
        
    • لقلة الموارد المالية
        
    • الموارد المالية غير متوفرة
        
    • لنقص الموارد المالية
        
    It acknowledged underlying challenges, such as a lack of financial resources, to the full implementation of social and economic rights. UN وسلمت بالتحديات الكامنة التي تواجه الإعمال الكامل للحقوق الاجتماعية والاقتصادية، مثل نقص الموارد المالية.
    The potential for progress in some States Parties has been hindered by a lack of financial resources. UN 47- وقد تعرقلت القدرة على إحراز تقدم في بعض الدول الأطراف بسبب نقص الموارد المالية.
    He also noted that a lack of financial resources was a hindrance, considering the broad scope and complexity of his mandate. UN وأضاف أيضا أن الافتقار إلى الموارد المالية يشكل عائقا، نظرا لضخامة وتعقيد ولايته.
    These have not been adequately utilized by developing countries where they could be of use, owing primarily to a lack of financial resources. UN ولم تستفد البلدان النامية من هذه السبل بصورة كافية حيثما يمكنها الاستفادة منها، ويعزى ذلك أساساً إلى الافتقار إلى الموارد المالية.
    However, some indigenous peoples' organizations were focused mainly on thematic issues and, as mentioned by many organizations, their institutional activities were generally limited due to a lack of financial resources and to a lack of will of States to cooperate with indigenous peoples. UN بيد أن بعض منظمات الشعوب الأصلية يركز أساساً على القضايا المواضيعية وعلى أنشطته المؤسسية، ومثلما ذكر العديد من المنظمات، فإن أنشطتها المؤسسية محدودة عموماً بالنظر إلى قلة الموارد المالية وإلى نقائص في رغبة الدول في التعاون مع الشعوب الأصلية.
    We believe that the lack of progress in implementing the Programme is caused in many instances by a lack of financial resources in the developing countries and by a lack of qualified staff. UN ونعتقد أن عدم التقدم في تنفيذ البرنامج قد يعود في العديد من الحالات إلى عدم توفر الموارد المالية في البلدان النامية وأيضا إلى عدم توفر الموظفين المؤهلين.
    However, it expressed concerns about providing those workshops, due to a lack of financial resources. UN بيد أن اللجنة أعربت عن شواغل بخصوص عقد حلقات العمل هذه بسبب شح الموارد المالية.
    She noted a lack of financial resources for participants to attend workshops, and commented that a possible solution would be to create sponsorships. UN وأشارت إلى نقص الموارد المالية المتاحة للمشاركة في حلقات العمل، معقبةً أن أحد الحلول الممكنة لهذه المسألة هو إيجاد برامج للرعاية.
    Many developing countries face serious obstacles in their efforts to achieve the goals of the Summit due to civil strife, natural disasters or a lack of financial resources. UN فكثير من البلدان النامية تواجه عقبات كأداء فيما تبذله من جهود لبلوغ أهداف مؤتمر القمة بسبب الصراعات اﻷهلية أو الكوارث الطبيعية أو نقص الموارد المالية.
    Although the review had confirmed that substantial progress had been made, it had also shown that progress was being hampered by a lack of financial resources and that swifter action was needed in many areas. UN وأكد هذا التقييم أن التقدم المحرز حقيقي لكنه بيﱠن أيضا أن نقص الموارد المالية قد حدﱠ من خطوات هذا التقدم وأن هناك حاجة إلى عمل عاجل في عدد كبير من الميادين الهامة.
    The potential for progress in some States Parties has been hindered by a lack of financial resources. UN 46- وقد تعرقلت القدرة على إحراز تقدم في بعض الدول الأطراف بسبب نقص الموارد المالية.
    This is reportedly due to a lack of financial resources and human capacities and capabilities, as well as limited technical support. UN وذُكر أن ذلك يُعزى إلى نقص الموارد المالية والقدرات البشرية، فضلاً عن الدعم التقني المحدود.
    Preparations for a regional meeting in the provincial capital of the south have been halted owing to a lack of financial resources. UN وأُوقفت الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع إقليمي في عاصمة محافظات الجنوب بسبب نقص الموارد المالية.
    a lack of financial resources has, however, precluded a project of migrating bibliographic metadata into the system. UN غير أن الافتقار إلى الموارد المالية حال دون تنفيذ مشروع ترحيل البيانات الفوقية الببليوغرافية إلى هذا النظام.
    It had not yet been possible to establish the rapidly deployable mission headquarters unit precisely because of a lack of financial resources. UN وقد استحال حتى اﻵن إنشاء وحدة مقر البعثات السريعة الانتشار بسبب الافتقار إلى الموارد المالية بالذات.
    Four countries answered this question, indicating a lack of financial resources as the main reason. UN وردَّت أربعة بلدان على هذا السؤال مشيرة إلى أن السبب الرئيسي في ذلك يعزى إلى الافتقار إلى الموارد المالية.
    However, some indigenous peoples' organizations are focused mainly on thematic issues and, as mentioned by many organizations, their institutional activities are generally limited due to a lack of financial resources and to deficiencies regarding the will of States to cooperate with indigenous peoples. UN بيد أن بعض منظمات الشعوب الأصلية يركز أساساً على القضايا المواضيعية وعلى أنشطته المؤسسية، ومثلما ذكر العديد من المنظمات، فإن أنشطتها المؤسسية محدودة عموماً بالنظر إلى قلة الموارد المالية وإلى نقائص في رغبة الدول في التعاون مع الشعوب الأصلية.
    Talking of a lack of financial resources is sometimes misleading, because at the same time Governments spend millions of dollars on militarism, littering agricultural land with mines and engaging in military conflicts that create millions of refugees. UN وأحيانا يكون الكلام عن عدم توفر الموارد المالية مضللا، ﻷنه في الوقت ذاته تنفق الحكومات الملايين من الدولارات على اﻷنشطة العسكرية، وفرش اﻷرض الزراعية بفضلات اﻷلغام، والدخول في صراعات عسكرية تخلق الملايين من اللاجئين.
    However, it expressed concerns about providing those workshops, due to a lack of financial resources. UN بيد أن اللجنة أعربت عن شواغل بخصوص توفير حلقات العمل تلك بسبب شح الموارد المالية.
    Despite its strong commitment to drug control, however, Guinea's efforts were hampered by underqualified human resources, a lack of financial resources and equipment, and a refugee presence accounting for 10 per cent of its population. UN غير أنه على الرغم من التزام غينيا القوي بمراقبة المخدرات، فإن جهودها تتعرقل بضعف أهلية الموارد البشرية، والافتقار إلى الموارد المالية والمعدات، ووجود اللاجئين الذي يمثل 10 في المائة من السكان.
    The Centro de Promoción y Desarrollo Rural Amazónico also noted that it was not able to disseminate the Declaration on a large scale due to a lack of financial resources. UN ولاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون بدوره أنه لم يتمكن من نشر الإعلان على نطاق واسع نظراً لقلة الموارد المالية.
    Nevertheless due to a lack of financial resources the system has not yet been implemented with serious consequences on the effectiveness of the control of movement of persons across the land border. UN ولكن نظرا لنقص الموارد المالية لم يتم بعد تطبيق هذا النظام مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على فعالية مراقبة حركة الأشخاص عبر الحدود البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد