[At one point, a large amount of counterfeit silver enters circulation] [creating a substantial threat to the economy in Joseon.] | Open Subtitles | عند مرحلة معينة، كمية كبيرة من الفضة المُزيفة دخلت دائرة التوزيع، وخلقَ هذا تهديدًا كبيرًا للاقتصاد في جوسون. |
In addition, a large amount of O2 was burned in the fire. | Open Subtitles | أضف إلى ذلك، كمية كبيرة من الأوكسجين تم احتراقه في الحريق |
Both institutions have already gathered a large amount of ICTY materials. | UN | وقد جمعت المؤسستان بالفعل قدرا كبيرا من المواد الخاصة بالمحكمة. |
a large amount of work in finishes and specialized systems is scheduled for the next three months. | UN | ومن المقرر أن يتم خلال اﻷشهر الثلاثة القادمة قدر كبير من أعمال الزخارف واﻷجهزة المتخصصة. |
That will require a large amount of resources and technology that are more abundant in the northern hemisphere. | UN | يتطلب ذلك قدراً كبيراً من الموارد والتكنولوجيا المتوافرين بنسبة أكبر في النصف الشمالي من الكرة الأرضية. |
a large amount of money is invested in technological research and development. | UN | ويجري استثمار كميات كبيرة من الأموال في البحث التكنولوجي والتطوير. |
I've heard you earned a large amount of money recently. | Open Subtitles | سمعت بأنك حصلت على مبلغ كبير من المال مؤخراً |
We think this guy is carrying a large amount of explosives. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذا الرجل يحمل كمية كبيرة من المتفجرات. |
a large amount of grain remains at the site but cannot be processed. | UN | وتوجد في الموقع كمية كبيرة من الحبوب ولكن لا يمكن تجهيزها. |
a large amount of the radioactive waste was generated during the clean-up of the accident and while the units were in operation. | UN | وتولّدت كمية كبيرة من النفايات المشعة أثناء عملية التنظيف عقب الحادث وبينما كانت الوحدات تعمل. |
However, being able to deploy a large amount of its own resources should an emergency arise is generally viewed as the Fund's soundest position from which to operate. | UN | بيد أن قدرة الصندوق على تعبئة كمية كبيرة من موارده الخاصة، إذا نشأت حالة طوارئ، تعد عموما أفضل طرق العمل. |
On this occasion, the Swiss police also seized a large amount of weapons, half a ton of ammunition and 200,000 Swiss francs in cash. | UN | وبهذه المناسبة، صادرت الشرطة السويسرية أيضا كمية كبيرة من اﻷسلحة، ونصف طن من الذخيرة، و ٠٠٠ ٢٠٠ فرنك سويسري نقدا. |
The debate on gratis personnel had generated such a large amount of concern because it involved much deeper matters of principle. | UN | وقد أثارت المناقشة المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل قدرا كبيرا من القلق ﻷنها تتعلق بمسائل أكثر عمقا تتصل بالمبادئ. |
Many United Nations programmes and agencies also produce annual reports on themes related to their work that contain a large amount of statistical information. | UN | كما أن العديد من برامج الأمم المتحدة ووكالاتها تصدر تقارير سنوية بشأن مواضيع تتصل بعملها وهي تتضمن قدرا كبيرا من المعلومات الإحصائية. |
Hence, this novel area will have to develop a large amount of flexibility and scalability in its operations. | UN | وعليه، فإن هذا المجال الجديد لا بد له أن ينمي قدرا كبيرا من المرونة والتدرجية في عملياته. |
I'll leave here after getting a large amount of insurance money. | Open Subtitles | سأرحل من هنا و معي قدر كبير من مال التأمين |
a large amount of content is stored on network drives where documents are poorly organized and controlled. | UN | ويخزن قدر كبير من المحتوى مشغلات أقراص الشبكة حيث يتسم تنظيم الوثاق ومراقبتها بالضعف. |
Used tyres are wastes that take up a large amount of physical space, are difficult to compact, collect and eliminate. | UN | 26 - الإطارات المستعملة عبارة عن نفايات تشغل قدراً كبيراً من الحيز المادي، يتعذر ضغطها وجمعها والقضاء عليها. |
a large amount of weaponry from former army stockpiles is available, and Al-Qaida in Iraq is able to train its cadres in its use. | UN | وتتوافر كميات كبيرة من الأسلحة من ترسانات أسلحة الجيش السابق، وتقوم القاعدة في العراق بتدريب كوادرها على استخدامها. |
This is a large amount of money, which, if properly channelled, can stimulate substantial job growth across the continent. | UN | وهذا مبلغ كبير من المال، يمكن، إذا ما اتخذ المسار الصحيح، أن يحفز نموا كبيرا في الوظائف عبر أرجاء القارة. |
By doing so, it would save a large amount which could be used for peacemaking efforts in Afghanistan. | UN | وسوف توفر بذلك مبلغا كبيرا يمكن استخدامه في جهود صنع السلام في أفغانستان. |
China's Beijing, Lanzhou and Guangzhou radionuclide monitoring stations and the Beijing Radionuclide Laboratory provided a large amount of data during the monitoring period at the request of the Provisional Technical Secretariat. | UN | وقدمت محطات بيجين ولانزو وشنغهاي لرصد النويدات المشعة في الصين ومختبر بيجين للنويدات المشعة كمية ضخمة من البيانات أثناء فترة الرصد بناء على طلب الأمانة التقنية المؤقتة. |
The only effective way to hold the Council accountable is to commit a large amount of resources to monitoring its work. | UN | والطريقة الناجعة الوحيدة لمساءلة المجلس هي تخصيص مقدار كبير من الموارد لرصد عمل المجلس. |
See here, other than the EMI on your home every month you withdraw a large amount. What about that? | Open Subtitles | أنظر هنا، عدا عن الأقساط الشهرية لمنزلك، كل شهر تسحب مبلغاً كبيراً مِن المال، ماذا عن ذلك؟ |
These paintings were attached to concave perforated sheets on which a large amount of soft asbestos-containing material had been applied. | UN | وقد عُلقت هذه اللوحات على صفائح مثقبة مقعرة عولجت بكمية كبيرة من المواد التي تحتوي على الاسبستوس الرخو. |
The oceans contain a large amount of energy with different origins that can usefully be exploited. | UN | وتحتوي المحيطات على كم كبير من الطاقة من مصادر مختلفة يمكن استغلاله بصورة مفيدة. |
11. The Committee welcomes the proactive participation of civil society in monitoring the implementation of the Covenant, including the provision of a large amount of information to the Committee. | UN | 11- وترحب اللجنة بمشاركة المجتمع المدني بأسلوب استباقي في رصد تنفيذ العهد، بما في ذلك توفير قدرٍ كبير من المعلومات للجنة. |
In the course of project review the Secretariat will need to pay particular attention to the assessment of the cost efficiency of destruction activities given that there appears to be a large amount of destruction capacity available at competitive prices. | UN | 12 في سياق استعراض المشروعات سوف يلزم أن تعير الأمانة اهتماماً خاصاً لتقدير فعالية التكلفة لأنشطة التدمير، إذ يبدو أن هنالك حجماً كبيراً من قدرة التدمير متوفّرة بأسعار تنافسية. |
On subprogramme 1, her delegation was very uncomfortable with the proposal to allocate such a large amount to an area with no director. | UN | وفيما يتصل بالبرنامج الفرعي ١، أوضحت أن وفدها لا يشعر بالارتياح إلى حد بعيد إزاء الاقتراح الذي يدعو إلى تخصيص مثل هذا المبلغ الكبير لمجال لا مدير له. |