ويكيبيديا

    "a large number of refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد كبير من اللاجئين
        
    • عددا كبيرا من اللاجئين
        
    • عدد هائل من اللاجئين
        
    • لأعداد كبيرة من لاجئي
        
    • لعدد كبير من اللاجئين
        
    • لاجئين كثيرين
        
    In addition, there are a large number of refugees with disabilities who have special needs requiring attention. UN وثمة، بالاضافة الى ذلك، عدد كبير من اللاجئين المعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة تستلزم الاهتمام.
    Every conflict in Burundi has resulted in a large number of refugees from Burundi seeking asylum in Tanzania. UN إن كل صراع في بوروندي قد أدى إلى لوذ عدد كبير من اللاجئين من بوروندي بتنزانيا.
    In addition, there are a large number of refugees with disabilities who have special needs requiring attention. UN وثمة، بالاضافة الى ذلك، عدد كبير من اللاجئين المعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة تستلزم الاهتمام.
    He praised the work accomplished by UNHCR throughout its 50 years of existence and noted that his country had hosted a large number of refugees from southern Africa and the Great Lakes region for over 40 years. UN وأشار إلى أن بلده قد استضاف عددا كبيرا من اللاجئين من الجنوب الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى خلال الـ 40 سنة الماضية.
    Armenia had also begun to host a large number of refugees from Africa, the Far East and other parts of the world. UN كما بدأت أرمينيا تستضيف عددا كبيرا من اللاجئين من أفريقيا والشرق اﻷقصى ومن مناطق أخرى في العالم.
    In 2004, CRC was concerned that the situation of a large number of refugees who arrived in Armenia between 1988 and 1992 as a result of the Nagorny Karabakh conflict had still not been settled. UN وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن وضع عدد كبير من اللاجئين الذين قدِموا إلى أرمينيا في الفترة بين 1988 و1992 نتيجة للنزاع على ناغورني كاراباخ لم يسو بعد.
    Somalia commended efforts to host a large number of refugees from the Horn of Africa, in particular from Somalia. UN 86- وأشاد الصومال بالجهود المبذولة لاستضافة عدد كبير من اللاجئين من القرن الأفريقي، ولا سيما من الصومال.
    Within its limits, Ecuador had made a great effort to accept a large number of refugees from the region. UN ومع مراعاة حدود استطاعتها، بذلت إكوادور جهوداً كبيرة لقبول عدد كبير من اللاجئين من المنطقة.
    As a result of the collapse of the central authority in Somalia, a large number of refugees found their way into our country. UN ونتيجة لتدهور السلطة المركزية في الصومال، وجد عدد كبير من اللاجئين طريقه إلى بلدنا.
    Given that conflicts, natural disasters and the expansion of poverty, Africa continues to have a large number of refugees. UN وبسبب الصراعات الدائرة والكوارث الطبيعية وتفشي الفقر، فإن أفريقيا لا يزال لديها عدد كبير من اللاجئين.
    Acknowledging that a large number of refugees remain in the Federal Republic of Yugoslavia and that assistance requirements will include, as appropriate, local integration, UN وإذ تعترف بأنه ما زال يوجد عدد كبير من اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأن احتياجات مساعدتهم ستشمل، حسب الاقتضاء، الإدماج المحلي،
    India continued to host a large number of refugees, and its refugee programmes were managed entirely from its own resources. UN وقال إن الهند تواصل استضافة عدد كبير من اللاجئين وإن برامجها المتعلقة باللاجئين تغطى بأكملها بالموارد الذاتية.
    The challenge of being host to a large number of refugees and finding long-term solutions was also raised. UN وطرح أيضا التحدي المتمثل في استضافة عدد كبير من اللاجئين وإيجاد حلول على المدى الطويل.
    The civil war in southern Sudan has continued to escalate, with an enormous loss of lives, destruction of property and a large number of refugees and displaced persons. UN وما برحت الحرب اﻷهلية في جنوب السودان تمضي في طريق التصعيد، مما يسبب خسارة هائلة في اﻷرواح وتدمير الممتلكات ووجود عدد كبير من اللاجئين والمشردين.
    These problems were compounded by the presence of a large number of refugees. UN ومما زاد من حدة هذه المشاكل وجود عدد كبير من اللاجئين.
    One serious problem is the persistence of a large number of refugees and displaced persons. UN وهناك مشكلة خطيرة ألا وهي استمرار وجود عدد كبير من اللاجئين والمشردين.
    The Government is not only providing medical services to its own people but also to a large number of refugees from Ethiopia and Somalia seeking free medical treatment in Djibouti. UN إذ لا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل تقدمها أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن علاج طبي مجاني في جيبوتي.
    Some development projects could encourage a large number of refugees still in the south to return home. UN وبعض المشاريع الإنمائية قد تشجع عددا كبيرا من اللاجئين, الذين يعيشون بالجنوب, علي العودة إلى ديارهم.
    Despite our economic difficulties, Uganda continues to receive and host a large number of refugees. UN وبالرغم من صعوباتنا الاقتصادية، لا تزال أوغندا تتلقى وتستضيف عددا كبيرا من اللاجئين.
    The Government has also formulated special programmes to settle and integrate permanently a large number of refugees and displaced people. UN وقد وضعت الحكومة أيضاً برامج خاصة لإسكان وإدماج عدد هائل من اللاجئين والسكان النازحين بصفة دائمة.
    Appreciating the hosting by the Republic of the Sudan of a large number of refugees of neighbouring countries and the slowness of their voluntary return their countries due to the persistence of the conditions that led to their seeking refuge, and its efforts to shelter and care for them and to facilitate the voluntary return to their countries; UN وإذ يقدر استضافة جمهورية السودان لأعداد كبيرة من لاجئي دول الجوار وبطء عودتهم الطوعية لبلادهم نظراً لاستمرار الظروف التي أدت إلى لجوئهم، وجهودها في إيوائهم ورعايتهم وتسهيل عودتهم الطوعية إلى بلادهم.
    India had likewise managed the successful repatriation of a large number of refugees through bilateral arrangements without any multilateral assistance. UN وحقَّقت الهند أيضاً الإعادة الناجعة لعدد كبير من اللاجئين من خلال الترتيبات الثنائية دون أية مساعدة متعددة الأطراف.
    44. Armenia had hosted a large number of refugees from Azerbaijan; together with internally displaced persons from Armenia fleeing the areas near the border with Azerbaijan in order to escape shelling, they accounted for 12 per cent of the country’s population. UN ٤٤ - وأشار إلى أن أرمينيا قد استضافت لاجئين كثيرين من أذربيجان، وهؤلاء يشكلون مع المشردين داخل أرمينيا الذين فروا من المناطق القريبة من الحدود مع أذربيجان لتفادي القصف، ١٢ في المائة من مجموع سكان البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد