Furthermore, a large and increasing number of employers provide pay during leave in connection with childbirth for a large part of the leave period. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عددا كبيرا ومتزايدا من أرباب العمل يدفع أجرا كاملا عن جزء كبير من فترة الإجازة الممنوحة بسبب الوضع. |
Conditions in a large part of the country are, however, conducive to progress in the recovery of mine-affected areas. | UN | بيد أن الأوضاع في جزء كبير من البلاد تفضي إلى إحراز تقدم في استرجاع المناطق المتضررة بالألغام. |
Poverty, malnutrition, hunger and major endemic diseases are a painful reality that affects a large part of the population of developing countries. | UN | إن الفقر وسوء التغذية والجوع واﻷمراض المتوطنة الرئيسية هي كلها واقع مؤلم يعاني منه جزء كبير من سكان البلدان النامية. |
He stated that a large part of the northern Indian Ocean falling within the exclusive economic zones remains unexplored. | UN | وذكر أن جزءا كبيرا من شمال المحيط الهندي يقع ضمن المناطق الاقتصادية الخالصة لا يزال غير مستكشف. |
Conflicts, crises and wars represent a large part of the challenges faced by humankind. | UN | تمثل الصراعات والأزمات والحروب جزءا كبيرا من التحديات التي تواجهها البشرية. |
Furthermore, a large part of the labour force employed in agriculture is in the informal sector where taxation is difficult. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جزءاً كبيراً من اليد العاملة في الزراعة يوجد في القطاع غير الرسمي حيث يصعب تحصيل الضرائب. |
They should be acceptable to a large part of the international community and should include measures to build trust and increase security. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعايير مقبولة لجزء كبير من المجتمع الدولي وأن تتضمن تدابير لبناء الثقة وتعزيز الأمن. |
a large part of the population is poor and unemployed. | UN | وهناك جزء كبير من السكان يعاني من الفقر والبطالة. |
a large part of the defense's case rested on the telling fact that Mrs. Mortar would not appear in court to confirm, explain, or deny those remarks. | Open Subtitles | جزء كبير من قضية الدفاع اعتمد على حقيقة أن سيدة مورتر لم تحضر إلى المحكمة لتثبت ، أو تشرح ، أو تفند تلك التعليقات |
In addition, a helicopter flight allowed the Team to observe a large part of the Lebanese-Syrian border. | UN | إضافة إلى ذلك، تمكّن الفريق أثناء رحلة بطائرة هيلكوبتر من مشاهدة جزء كبير من الحدود اللبنانية السورية. |
It marks the willingness of a large part of the Malagasy society to move forward and bring an end to this political conflict. | UN | وهو يبيّن استعداد جزء كبير من المجتمع الملغاشي للمضي قدما ووضع حد لهذا النزاع السياسي. |
a large part of the fall in infant mortality is due to the fall in mortality from infectious diseases and pneumonia. | UN | 407- ويعزى جزء كبير من الانخفاض في وفيات الأطفال الرضع إلى انخفاض معدل الوفيات من الأمراض المعدية والالتهاب الرئوي. |
This, together with the increasing role of the private sector, can create fertile ground for investment and the transformation of productive activities in a large part of the world, leading to a reduction in unemployment and poverty. | UN | ومن الممكن أن يؤدي هذا، إلى جانب الدور المتزايد الذي يضطلع به القطاع الخاص، إلى تهيئة أرض خصبة للاستثمار ولتحول الأنشطة المنتجة في جزء كبير من العالم. مما يؤدي إلى تقليص البطالة والفقر. |
They also provide a large part of the world's economic prosperity and food security. | UN | كما توفر جزءا كبيرا من الرخاء الاقتصادي والأمن الغذائي للعالم. |
ODA also funds a large part of the fiscal deficit in most cases. | UN | كما تمول هذه المساعدة في معظم الحالات جزءا كبيرا من العجز المالي. |
Issues of global development represent a large part of the agenda of the current session of the General Assembly. | UN | ومسائل التنمية العالمية تمثل جزءا كبيرا من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
a large part of the country's economy depended on groundwater resources. | UN | فقال إن جزءا كبيرا من اقتصاد البلد يعتمد على موارد المياه الجوفية. |
The Finnish government maintains that it has placed extensive forest areas under state protection, however, according to STP, a large part of the primeval forests of importance to the Sámi lie outside the state protected zones. | UN | وتؤكد الحكومة الفنلندية أنها وضعت مساحات شاسعة من الغابات تحت حماية الدولة؛ بيد أن الجمعية تفيد بأن جزءاً كبيراً من الغابات البدائية التي يوليها الصاميون أهمية تقع خارج المناطق التي تحميها الدولة. |
However, Italy indicated that the living conditions of a large part of the population remain below poverty standards. | UN | ومع ذلك، أشارت إيطاليا إلى الظروف المعيشية لجزء كبير من الشعب لا يزال يعيش دون خط الفقر. |
a large part of the legal basis already exists. | UN | إن جانبا كبيرا من اﻷساس القانوني موجود فعلا. |
a large part of the increase in revenue generation in Africa is, however, attributable to by oil exporting countries. | UN | بيد أن، البلدان المصدرة للنفط، تستأثر بجزء كبير من الزيادة في إدرار الإيرادات في أفريقيا. |
a large part of the human population still languishes in abject poverty, presenting a serious stumbling block to the achievement of our shared goal of lasting peace and prosperity for all. | UN | فلا يزال قطاع كبير من البشر سكان هذا الكوكب يكابدون الفقر المدقع، الأمر الذي يمثل حجر عثرة خطير على طريق تحقيق هدفنا المشترك بإقرار السلام والرخاء الدائمين للجميع. |
Cannabis eradication had expanded in Mexico, which supplied a large part of the illicit market in the United States. | UN | وقد توسع استئصال القنب في المكسيك، التي تزود قسطا كبيرا من السوق غير المشروعة في الولايات المتحدة. |
Before the crisis, women formed a large part of the workforce in rural areas which underwent a sharp decline during the war. | UN | وقبل اﻷزمة، كانت النساء تشكل قسما كبيرا من اليد العاملة في المناطق الريفية التي عانت من تدهور حاد أثناء الحرب. |
Following the wars in the Caucasus in the second half of the nineteenth century, a large part of the indigenous Abkhaz population left Abkhazia, and its territory became an attractive ground for Georgia's expansion. | UN | وفي أعقاب الحروب التي اندلعت في منطقة القوقاز في النصف الثاني من القرن التاسع عشر، ترك أبخازيا قسم كبير من الشعب الأبخازي الأصلي وأصبح الإقليم أرضا جذابة تناسب توسع جورجيا. |
a large part of the additional risk is transferred to the global reinsurance market, with the World Bank providing additional assistance. | UN | وينقل قسط كبير من المخاطر إلى سوق إعادة التأمين الدولية، ويقدم البنك الدولي مساعدة إضافية. |
There is a long crop growing season along the south-east coast. This is also true in several small strips and pockets to the west where crops like grapes grow well during a large part of the year. | UN | فهناك موسم طويل للزراعة على امتداد الساحل الجنوبي الشرقي وهذا صحيح أيضا في حيزات وجيوب صغيرة عدة إلى الغرب حيث المحاصيل مثل الكروم تنمو جيدا أثناء فترة كبيرة من السنة. |
Programmes such as the biodiversity and dryland ecosystems and desertification control programmes, for which a large part of the data, experience and supporting institutions are available in a region, should be co-located with the UNEP office in the region. B. Support to the major groups | UN | وينبغي لبرامج من قبيل برنامج التنوع اﻹحيائي والنظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافة ومكافحة التصحر، التي يوجد قدر كبير من البيانات والخبرة والمؤسسات الداعمة لها في إحدى المناطق، أن تشترك في الموقع الذي يوجد به مكتب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المنطقة. |
a large part of the problem has been that there is no clear delineation of what constitutes the positive use of outer space versus the negative use. | UN | وجزء كبير من المشكل هو عدم وجود أي تعريف واضح لما يشكل الاستخدام الإيجابي للفضاء الخارجي مقابل الاستخدام السلبي له. |
:: In paragraph 13, after citing a decision by the Supreme Court of Côte d'Ivoire, it concludes that this decision had the consequence of excluding a large part of the Ivorian population. | UN | :: في الفقرة 13 استشهدت البعثة بقرار أصدرته المحكمة العليا بكوت ديفوار وخلصت إلى أن القرار ترتب عليه استبعاد فئة كبيرة من السكان الإيفواريين. |