ويكيبيديا

    "a large proportion of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسبة كبيرة من النساء
        
    • النساء يمثلن نسبة عالية
        
    • يمثلن نسبة عالية منهم
        
    The following provinces have a large proportion of women in the justice system in general and in the highest posts: Córdoba, Chaco. UN والمقاطعات التالية لديها نسبة كبيرة من النساء في النظام القضائي بصفة عامة وفي المناصب العليا: كوردوبا، وتشاكو.
    In Jordan, a large proportion of women voted, but they voted for men, who were more visible in public life. UN وفي الأردن، تصوت نسبة كبيرة من النساء إلاّ أنهن يصوتن للرجال الذين يبرزون أكثر في الحياة العامة.
    Under the market economy, a large proportion of women is finding jobs in the private sector. UN وفي إطار اقتصاد السوق تجد نسبة كبيرة من النساء وظائف في القطاع الخاص.
    a large proportion of women continued to live in abject poverty and poor health. UN فما زالت نسبة كبيرة من النساء تعيش في فقر مدقع وفي حالة صحية رديئة.
    10. Considering that 90 per cent of the Burundian population live in rural areas, including a large proportion of women, the Committee requests that the State party take note that these recommendations also apply particularly to rural women. UN 10 - ونظرا إلى أن 90 في المائة من سكان بوروندي يعيشون في مناطق ريفية وأن النساء يمثلن نسبة عالية منهم، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحيط علما بأن هذه التوصيات تنطبق أيضا على نساء الأرياف على وجه الخصوص.
    61. An underlying problem is the fact that a large proportion of women have been deprived of their liberty for petty crimes. UN 61 - وتكمن إحدى المشاكل الأساسية في تعرض نسبة كبيرة من النساء للحرمان من حريتهن نتيجة ارتكابهن جرائم بسيطة.
    While it was apparent that numerous legislative and other measures had been taken to address those issues, a large proportion of women continued to be employed as temporary, part-time or informal-sector workers. UN وفي حين أن من الواضح أنه قد اُتخذ عديد من التدابير التشريعية وغيرها لمعالجة هذه المسائل، فإن نسبة كبيرة من النساء لا تزال تزاول أعمالا مؤقتة أو بدوام جزئي أو في القطاع غير النظامي.
    The Committee has also often observed, in reviewing States reports, that a large proportion of women are employed in areas that are not protected by labour laws, that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN وغالبا ما تلاحظ اللجنة أيضا، عند استعراض تقارير الدول، أن نسبة كبيرة من النساء يعملن في مجالات غير محمية بقوانين العمل، وأن العادات والتقاليد السائدة تميز ضد المرأة وخاصة فيما يتصل بإمكانية الحصول على وظيفة بأجر أفضل أو الحصول على نفس الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    When such a large proportion of women live on incomes of less than $1 a day, the relationship between being female and being poor is stark. UN وعندما تعيش نسبة كبيرة من النساء كهذه على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم، فإن العلاقة بين كينونة المرأة كأنثى وكينونتها كإنسانة فقيرة تصبح علاقة صارخة.
    It noted sharp differences in the sectors of public administration, education and health and social work, which traditionally employ a large proportion of women. UN كما لاحظت اختلافات عميقة في قطاعات الإدارة العامة والتعليم والصحة والعمل الاجتماعي التي تستخدم عادة نسبة كبيرة من النساء.
    In Uganda, a large proportion of women were engaged in the production of agricultural products for export, but since they did not market their products, they were unable to reap the full benefits of their work. UN وفي أوغندا، بدأت نسبة كبيرة من النساء إنتاج منتجات زراعية موجهة للتصدير، غير أنهن لم يتمكنَّ من جني ثمار عملهن كاملةً لأنهن لم يقمن بتسويق منتجاتهن.
    The Committee has also often observed in reviewing States parties' reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee has also often observed in reviewing States parties reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee has also often observed in reviewing States parties reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee has also often observed in reviewing States parties' reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee has also often observed in reviewing States parties' reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.
    46. Latvia had a large proportion of women in local authorities and should build on this in improving the number in Parliament and in the executive branch, since a pool of educated women was available. UN 46 - ولدى لاتفيا نسبة كبيرة من النساء اللاتي يعملن لدى السلطات المحلية، وينبغي لها أن تستخدم ذلك كأساس لزيادة عدد النساء في البرلمان وفي الهيئة التنفيذية، حيث أن هناك عددا متوفرا من النساء المتعلمات.
    Between 2000 - 2002, in response to the National Sport Festival, 85% of communes and districts organised Festivals with the participation of 640,000 people with a large proportion of women. UN وفي الفترة بين 2000- 2003، قام 80 في المائة من الكوميونات والمقاطعات، استجابة للمهرجان الرياضي الوطني، بتنظيم مهرجانات اشترك فيها 000 640 شخص، بينهم نسبة كبيرة من النساء.
    The Committee has also often observed in reviewing States parties' reports that a large proportion of women are employed in areas which are not protected by labour laws and that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. UN ولاحظت اللجنة أيضاً لدى استعراضها لتقارير الدول الأطراف أن نسبة كبيرة من النساء تعمل في مجالات لا تحميها قوانين العمل وأن الأعراف والتقاليد السائدة يُميِّزان ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على عمل أفضل أجراً وتساوي الأجر على العمل المتساوي في القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد