I have been informed that a request has been made that sub-item (a) be taken up separately at a later date to be announced. | UN | وقد أُبلِغتُ بأنه تم تقديم طلب بأن يجري النظر في هذا البند الفرعي بصورة منفصلة وفي موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
I also wish to inform members that the election of an additional Vice-President from among the African States will take place at a later date to be announced. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب نائب رئيس إضافي من الدول الأفريقية سيتم في موعد لاحق. |
I wish to inform members that the election of the Chairperson of the Third Committee from the Group of the African States will take place at a later date to be announced. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب رئيس اللجنة الثالثة من مجموعة الدول الأفريقية سيجرى في موعد لاحق يحدد فيما بعد. |
The reports of the Second and the Fifth Committee will be taken up at a later date to be announced. | UN | وسيتم النظر في تقارير اللجنتين الثانية والخامسة في تاريخ لاحق يعلن عنه. |
The Acting President informed the General Assembly that action on draft resolution III was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. | UN | أبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة عن تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث إلى تاريخ لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لتنظر في ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية. |
If the information could not be made available quickly, it could be supplied at a later date, to be specified by the Fifth Committee. | UN | فإن لم يتسن توفير المعلومات بسرعة، أمكن تقديمها في موعد لاحق تحدده اللجنة الخامسة. |
Consideration of this request is therefore postponed to a later date to be announced. | UN | وبالتالي فإن النظر في هذا الطلب سيؤجل إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
The General Assembly was informed that action on draft reso-lution A/54/L.21 was postponed to a later date to be announced. | UN | وأبلِغت الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/54/L.21 قد أرجِئ إلى موعد لاحق سيتم اﻹعلان عنه. |
If I hear no objection, the Assembly will postpone its consideration of this report to a later date to be announced. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، ستؤجل الجمعية نظرها في هذا التقرير إلى موعد لاحق يعلن عنه في ما بعد. |
The General Assembly decided to postpone the consideration of this report to a later date to be announced. | UN | وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا التقرير إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
The President, with the consent of the Council, stated that, due to the lateness of the hour, the Council balloting would continue at a later date to be announced. | UN | وذكر الرئيس، بموافقة المجلس، أنه نظرا لتأخر الوقت، سيواصَل اقتراع المجلس في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
The President informed the General Assembly that, due to the lateness of the hour, the Assembly would continue the balloting at a later date to be announced. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الجمعية ستواصل الاقتراع، نظرا لتأخر الوقت، في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
The President, with the consent of the Council, stated that, due to the lateness of the hour, the Council balloting would continue at a later date to be announced. | UN | وذكر الرئيس، بموافقة المجلس، أنه نظرا لتأخر الوقت، سيواصل المجلس عملية الاقتراع في موعد لاحق سيعلن عنه. |
At the request of the sponsor, action of draft resolution A/50/L.28 was postponed to a later date to be announced. | UN | وبناء على طلب مقدم مشروع القرار، أرجئ اتخـــاذ اجراء بشأن مشروع القرار A/50/L.28 إلى موعد لاحق سيعلن عنه. |
The President informed members that action on others draft resolutions submitted or to be submitted under agenda item 20 would be taken at a later date to be announced. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أن اﻹجراءات المتعلقة بمشاريع القرارات اﻷخرى التي قدمت أو ستقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال ستتخذ في موعد لاحق سيعلن عنه. |
Action on draft resolutions submitted under agenda item 20 will also be taken at a later date to be announced. | UN | وسيجري البت كذلك في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٠٢ من جدول اﻷعمال في موعد لاحق يعلن عنه. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I wish to inform members that the General Assembly will consider draft resolutions submitted under agenda item 82 at a later date, to be announced in the Journal. | UN | الرئيس بالنيابة: أود أن أحيط أعضاء الجمعية العامة علما بأن الجمعية العامة ستنظر في موعد لاحق سيعلن عنه في اليومية في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال. |
The Special Rapporteur's visit would have to be postponed to a later date, to be agreed upon through the diplomatic channel. | UN | وتعين تأجيل زيارة المقرر الخاص إلى موعد لاحق ملائم بالوسائل الدبلوماسية. |
The Acting President informed the General Assembly that action on draft resolution II was postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. | UN | أبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة عن إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لتنظر في ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية. |
The President informed the General Assembly that, due to the lateness of the hour, the Assembly would continue the balloting at a later date to be announced. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الجمعية ستواصل الاقتراع، بسبب تأخر الوقت، في تاريخ لاحق يعلن فيما بعد. |
More detailed surveys are undertaken at a later date to delineate minefields more accurately and to focus demining efforts. | UN | ويجري في تاريخ لاحق الاضطلاع بأعمال مسح أكثر تفصيلا لرسم حدود حقول اﻷلغام بقدر أكبر من الدقة، وتركيز جهود اﻹزالة. |
The General Committee took note of the information that the consideration of agenda items 21 and 24, would be rescheduled separately at a later date to be announced. | UN | وأحاط المكتب علما بأنه ستخصص مواعيد مستقلة يعلن عنها في وقت لاحق للنظر في البندين 21 و 24. |