RIFFI led the campaign to ban female genital mutilation in Sweden, which resulted in a law in 1982. | UN | وقاد الاتحاد حملة لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في السويد أسفرت عن صدور قانون في عام 1982. |
The Minister of Justice decided to formulate a law in that respect, for which a working group to draft it was established | UN | وقرر وزير العدل وضع قانون في هذا الصدد، أنشئ من أجله فريق عامل لصياغته |
In Costa Rica, the major change that has taken place was the promulgation of a law in 1994, which regulates the financial activities of the cooperatives fiscal system. | UN | وكان التغيير الرئيسي الذي حدث في كوستاريكا هو إصدار قانون في عام ١٩٩٤ ينظم اﻷنشطة المالية للنظام الضريبي للتعاونيات. |
The Plurinational State of Bolivia approved a law in 2010 on jurisdictional demarcation which was based on the right to consultation and to free, prior and informed consent. | UN | وأقرت دولة بوليفيا المتعددة القوميات قانونا في عام 2010 بشأن تعيين حدود الولايات القضائية يستند إلى الحق في التشاور والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
He also cited the case of the state of Arizona, which had passed a law in 1999 mandating that public schools and libraries use filtering software. | UN | واستشهد أيضا بحالة ولاية أريزونا التي أصدرت قانونا في عام 1999 ألزمت فيها المدارس والمكتبات العامة باستخدام برامجيات الفرز. |
In that regard, the Ukrainian Parliament had adopted a law in 2002 on the prevention of violence in the family and established crisis centres for women and children. | UN | وفي هذا الشأن، اعتمد برلمان أوكرانيا قانوناً في عام 2002 بشأن منع العنف في الأسرة وأقام مراكز أفرقة للمرأة والطفل. |
The situation became more acute with the promulgation of a law in Lebanon prohibiting Palestinians from ownership of property for housing. | UN | وأصبحت الحالة أكثر حدة مع إصدار قانون في لبنان يمنع الفلسطينيين من امتلاك عقارات للسكن. |
There's a law in the books in New York that dates back to 1845. | Open Subtitles | يوجد قانون في الدستور في نيويورك والذي يعود إلى عام 1845 |
We got a law in this county protecting innocent folks from bigmouths like you. | Open Subtitles | لدّينا قانون في هذه المقاطعة يحمي الأبرياء من أشخاص كثيري الثرثرة مثلك |
Is there a law in the universe or something... a law about needless suffering? | Open Subtitles | هَل هُناكَ قانون في الكَون أو شيءٍ ما قانون حولَ المُعاناة الغَير مُستحَقَة؟ |
It commended efforts for the promotion of human rights, in particular the adoption of a law in 2010 for the creation of a national human rights institution. | UN | وأثنت على الجهود المبذولة من أجل النهوض بحقوق الإنسان، لا سيما اعتماد قانون في عام 2010 يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Since the passage of a law in 1990 the Catholic Church alone has been able to get around the ban, because some of its members hold Algerian nationality. | UN | ومنذ صدور قانون في عام 1990 أصبح بالإمكان الالتفاف حول هذا الحظر من جانب الكنيسة الكاثوليكية فقط وذلك بسبب تمتع بعض أعضاء هذه الكنيسة بالجنسية الجزائرية. |
Is there a law in Lebanon which provides for mutual assistance in criminal investigations and judicial proceedings? Could Lebanon outline its mutual legal assistance provisions in general and with particular regard to requests for the freezing, seizure and confiscation of property or valuables? | UN | هل هنالك من قانون في لبنان، يسمح بالتعاون المتبادل في التحقيقات الجنائية والملاحقات القضائية؟ هل بإمكان لبنان أن يشير إلى البنود المتعلقة بالتعاون المتبادل بشكل عام، وبشكل خاص في الأمور التي تتناول تجميد، استيلاء ومصادرة الأملاك والمواد النفيسـة؟ |
In an effort to create more employment opportunities for Jordanians, the Government of Jordan enacted a law in 1996 prohibiting non-Jordanians from employment in 15 different professions and businesses in the country. | UN | وقد حاولت الحكومة اﻷردنية خلق مزيد من فرص العمل أمام اﻷردنيين فأصدرت قانونا في عام ١٩٩٦ يمنع غير اﻷردنيين من العمل في ١٥ مهنة وعملا مختلفة في اﻷردن. |
In order to combat stigmatization, we adopted a law in September 2005 that provides protection for people living with HIV. | UN | ولكي نكافح الوصم بالعار، أصدرنا قانونا في أيلول/سبتمبر 2005 يوفر الحماية للمصابين بالفيروس. |
7. Following the offer of the host Government, the Austrian Parliament passed a law in April 2004 approving Euro50 million for the planning and construction of the project. | UN | 7 - في إثر العرض الذي قدمته الحكومة المضيفة، أقر البرلمان النمساوي قانونا في نسيان/أبريل 2004 يوافق على مبلغ 50 مليون يورو لتغطية تكاليف تخطيط المشروع وتشييده. |
Whenever they don't find an article or a law in the existing laws, they create a new military order. " (Mr. Shawqi Issa, witness no. 25, A/AC.145/RT.722) | UN | وإذا لم يجدوا مادة أو قانونا في القوانين القائمة، أصدروا أمرا عسكريا جديدا. )السيد شوقي العيسى، الشاهد رقم ٢٥، A/AC.145/RT.722( |
Mr. Ezeh (Nigeria) said that when his Government had enacted a law in 2007 based on the 1994 UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, the major challenge was implementing the law. | UN | 43 - السيد إيزيه (نيجيريا): قال إنه عندما أصدرت حكومته قانونا في عام 2007 استنادا إلى القانون النموذجي الذي أعدته الأونسيترال في عام 1994 بشأن شراء السلع والتشييد والخدمات، كان التحدي الرئيسي هو تنفيذ القانون. |
Monsieur, there must be a law in France to smother such things at birth... | Open Subtitles | يا سيدي , لا بد وأن هناك قانوناً في فرنسا يقضي بالقضاء على تلك الأشياء عند الولادة.. |
49. The Government of Myanmar had enacted a law in 1998 for the peaceful uses of nuclear energy. | UN | 49 - وأضاف قائلاً إن حكومة ميانمار أصدرت قانوناً في سنة 1998 من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
One additional donor country has already passed a law in that respect, the implementation of which within the coming year could result in additional contributions to ODCCP. | UN | وقد أصدر بلد مانح اضافي قانوناً في ذلك الصدد بالفعل سيؤدي تنفيذه أثناء السنة القادمة إلى التبرع بمزيد من الأموال لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |