A key lesson that emerges from these functional approaches is that implementing and strengthening standards is a lengthy process. | UN | وأحد الدروس الرئيسية التي تنبثق من هذه النﱡهُج الوظيفية هو أن تنفيذ وتعزيز المعايير يشكلان عملية طويلة. |
Peace has to be established through a lengthy process of confidence-building and the reconstruction of torn societies. | UN | بل ينبغي إقرار السلام من خلال عملية طويلة اﻷمد لبناء الثقة وإعادة تشييد المجتمعات الممزقة. |
Parties generally acknowledge that capacity-building is a lengthy process, requiring a long-term and learning-by-doing approach. | UN | وتقرّ الأطراف عموماً بأن بناء القدرات عملية طويلة تقتضي نهجاً طويل الأمد قائماً على التعلم بالممارسة. |
The preparation of financial statements was a lengthy process and numerous adjustments had to be made during the closure process. | UN | وتعتبر عملية إعداد البيانات المالية عملية مطولة ويتعين إدخال تعديلات عديدة عليها خلال عملية الإقفال. |
This can be a lengthy process that fails to achieve demand changes with the speed necessary to respond to shortfalls in private demand. | UN | ويمكن لذلك أن يصبح عملية مطولة تفشل في تحقيق تغييرات الطلب بالسرعة اللازمة للاستجابة لحالات النقص في الطلب الخاص. |
The demarcation of their lands and territories is a lengthy process that includes many obstacles. | UN | ويُعد تعليم حدود أراضي هذه الشعوب وأقاليمها عملية طويلة تعترضها عقبات كثيرة. |
Negotiating a treaty is a lengthy process, one the international community had yet to agree to. | UN | والتفاوض لإبرام معاهدة عملية طويلة يتعين على المجمتع الدولي الاتفاق عليها أولاً. |
Reforming energy markets is a lengthy process that will probably require some calibration along the way. | UN | ويمثل إصلاح أسواق الطاقة عملية طويلة وقد يتطلب قدراً من المعايرة طوال مسيرة هذه العملية. |
At the same time, we regret that some delegations did not support the initiative and remained inflexible throughout a lengthy process of negotiations, in which the sponsors clearly showed flexibility towards reaching consensus. | UN | وفي الوقت نفسه، نأسف لأن بعض الوفود لم تؤيد المبادرة وواصلت عدم إبداء المرونة خلال عملية طويلة من المفاوضات، أبدى فيها مقدمو القرار مرونة نحو التوصل إلى توافق في الآراء. |
Although e-mail had speeded up communications, changing contracts in the commercial world could still be a lengthy process. | UN | وعلى الرغم من أن البريد الإلكتروني قد سرَّع الاتصالات فإن تغيير العقود في العالم التجاري يمكن أن يظل عملية طويلة. |
This resolution was finalized after a lengthy process and intense negotiations, which reflected the great importance of the subject before us. | UN | لقد وضع هذا القرار بصورته النهائية بعد عملية طويلة ومفاوضات مكثفة، تدلل على الأهمية الكبرى للموضوع المطروح أمامنا. |
It was clearly impossible to transform a society overnight; profound change was a lengthy process. | UN | ومن الجلي أنه يستحيل تغيير أي مجتمع بين يوم وليلة؛ فالتغيير الجذري عملية طويلة. |
The representative believed that the consideration of such comprehensive issues, which involved extensive segments of underwater margins, was a lengthy process that needed to be done in several stages. | UN | وذكر الممثل أنه يعتقد أن النظر في مسائل شاملة كهذه، تتناول أجزاء واسعة النطاق من الحافة المغمورة هو عملية طويلة تتطلب القيام بها على عدة مراحل. |
Changes in the culture of a given organization do not happen overnight; it is a lengthy process, which requires among other things extensive and appropriate training. | UN | فتغيير الثقافة السائدة في منظمة ما لا يحدث بين يوم وليلة؛ فهو عملية طويلة تتطلب أموراً منها التدريب المكثف والملائم. |
Such village decisions involved a lengthy process of dialogue and consultation that might take months before a collective decision was made. | UN | وتنطوي هذه القرارات القروية على عملية طويلة من الحوار والتشاور التي يمكن أن تستغرق شهوراً قبل أن اتخاذ قرار جماعي. |
Obtaining approvals is a lengthy process that involves substantial documentation and tedious bureaucratic procedures. | UN | والحصول على الموافقات عملية مطولة تشمل وثائق كثيرة وإجراءات بيروقراطية مملة. |
Trade expansion is a lengthy process that requires intensive preparations that should proceed even under adverse conditions. | UN | فتوسيع التجارة يمثل عملية مطولة تتطلب استعدادات مكثفة لا بد أن تتم حتى في ظل أوضاع مناوئة. |
Real breakthroughs are usually the result of a lengthy process. | UN | فالطفرات الحقيقية عادة ما تكون نتيجة عملية مطولة. |
The Millennium Development Goals are visionary and are subject to a lengthy process. | UN | إن أهداف قمة الألفية للتنمية مثالية وموضوع عملية مطولة. |
Customs clearance of United Nations material also continues to be a lengthy process, impeding the Mission's ability to implement its mandate. | UN | ويمثل التخليص الجمركي لمواد الأمم المتحدة أيضا عملية مطوّلة تعوق قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها. |
Adaptation or changes to existing governance arrangements, or the establishment of new approaches to provide for improved management and conservation outcomes can, however, be a lengthy process. | UN | بيد أن تكييف أو تغيير ترتيبات الإدارة القائمة أو استحداث نُهج جديدة تمكّن من تحسين نتائج الحفظ والإدارة يمكن أن يكون عملية تستغرق وقتا طويلا. |
He recalled that capacity-building is a lengthy process, requiring a long-term and learning-by-doing approach. | UN | وذكّر المتحدث بأن بناء القدرات عملية تستغرق وقتاً طويلاً وتتطلب نهجاً طويل الأمد يقوم على التعلم بالممارسة. |
The determination of a permanent loss of function can be a lengthy process owing to the long period of time that may occur between the moment the incident happens and the completion of all treatments and the potential recuperation of functions. | UN | ويمكن أن تطول عملية تحديد الإصابة بعاهة مستديمة نظرا لطول الفترة الزمنية التي قد تفصل بين لحظة وقوع الحادث واستكمال جميع أنواع العلاج، واحتمال استرداد العضو المصاب وظائفه. |