An Irish claimant alleges currency losses due to the need to adopt an alternate payment mechanism following the imposition of a freeze order that prevented payment under a letter of credit. | UN | ويدعي أحد أصحاب المطالبات من آيرلندا تكبد خسائر في العملة بسبب الحاجة إلى اعتماد آلية دفع بديلة في أعقاب فرض أمر التجميد الذي منع الدفع بموجب خطاب اعتماد. |
The Moroccan company, Maroc-Phospore had established a letter of credit for the full value of the sulphur shipment described above. | UN | وكانت الشركة المغربية، وهي شركة فسفور المغرب، قد فتحت خطاب اعتماد بمجمل قيمة شحنة الكبريت السابق وصفها. |
Contributions to the trust fund to date total $54,224 in cash and $67,000 in the form of a letter of credit. | UN | وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد. |
Contributions to the trust fund to date total $54,224 in cash and $28,000 in the form of a letter of credit. | UN | وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان. |
He was confident, based on his previous experience, that such a letter of credit could be obtained. | UN | وبناء على تجاربه السابقة، يثق السيد ريوتر بأن من الممكن الحصول على خطاب الاعتماد المذكور. |
Contributions to the trust fund to date total $54,224 in cash and $67,000 in the form of a letter of credit. | UN | وبلغ إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد. |
The performance of the contract was to be completed within 19 months of the issue of a letter of credit and payment by the Employer of an advance payment. | UN | وكان يتعين استكمال أداء العقد في غضون 19 شهراً من صدور خطاب اعتماد ودفع مبلغ مقدماً من قبل صاحب العمل. |
Consequently, it has not been necessary to establish a letter of credit. | UN | وبناء على ذلك، لم يكن من الضروري تقديم خطاب اعتماد. |
The buyer paid the price through a letter of credit as required by the contract. | UN | وقد دفع المشتري الثمن عن طريق خطاب اعتماد بحسب ما يقتضيه العقد. |
Further, the contract foresaw that the buyer should make payment by a letter of credit (L/C) within 15 days prior to the date of shipment. | UN | وعلاوة على ذلك، نص العقد على أن يدفع المشتري بواسطة خطاب اعتماد في غضون 15 يوما قبل تاريخ الشحن. |
The report also provides financing options and recommends a five-year assessment plan and the use of a letter of credit as the most appropriate financing mechanism. | UN | ويقدم التقرير أيضا خيارات التمويل ويوصي بوضع خطة للتقييم مدتها خمس سنوات واستخدام خطاب اعتماد بوصفه أنسب آلية للتمويل. |
When the funds are approved, a letter of credit is opened in a bank. | UN | وحينما تتم الموافقة على منح الأموال، يُفتح خطاب اعتماد لدى أحد المصارف. |
Consequently, it has not been necessary to establish a letter of credit. | UN | وبناء على ذلك، لم يكن من الضروري تقديم خطاب اعتماد. |
The Organization accepted a letter of credit in lieu of a performance bond and the retainage of funds from the contractor. | UN | ولقد قبلت المنظمة خطاب اعتماد عوضا عن سند أداء عدم تسديد بعض أموال للمتعهد. |
(ii) If the basis of the claim is a letter of credit, the Panel may consider either the contract for the sale of goods or the letter of credit as the basis for the Commission's jurisdiction. | UN | `2` إذا كان أساس المطالبة خطاب اعتماد جاز للفريق أن يعتبر عقد بيع البضائع أو خطاب الاعتماد أساسا لاختصاص اللجنة. |
(ii) If the basis of the claim is a letter of credit, the Panel may consider either the contract for the sale of goods or the letter of credit as the basis for the Commission's jurisdiction. | UN | `2` إذا كان أساس المطالبة خطاب اعتماد جاز للفريق أن يعتبر عقد بيع البضائع أو خطاب الاعتماد أساسا لاختصاص اللجنة. |
The tribunal determined that, under the contract, payment for goods supplied was effected by a letter of credit and that the goods had been transferred to the buyer. | UN | وقررت المحكمة أن سداد ثمن البضاعة الموردة، بموجب العقد، قد نفذ بواسطة خطاب ائتمان وأن البضاعة نقلت إلى المشتري. |
Under the contract, the delivery was to have been under f.o.b. stowed conditions at a named port of destination, payment for the goods being made by a letter of credit opened by the buyer. | UN | وبمقتضى العقد، فإن تسليم البضاعة كان من المقرر أن يتم بموجب شروط التسليم على ظهر السفينة في ميناء المقصد المعين، على أن يتم سداد ثمن البضاعة عن طريق خطاب ائتمان يفتحه المشتري. |
The existence of a loan offer would reduce the cost of a letter of credit. | UN | ووجود عرض بالقرض سيقلص من تكلفة خطاب الاعتماد. |
In particular, while the issuance and the payment of a letter of credit could easily be performed electronically, its presentation in electronic form could pose a number of challenges. | UN | وذُكر على وجه الخصوص أنَّ إصدار خطاب الائتمان ودفع قيمته يمكن أن يُنفَّذا إلكترونيا بسهولة، أما عرضه في شكل إلكتروني فيمكن أن يطرح عددا من التحديات. |
On the basis of a letter of credit, the supplier's claim is within the Commission's jurisdiction if the documents required under the letter of credit were presented to the issuing bank on or after 2 May 1990 and the period between the shipment and the presentation of the documents to the bank did not exceed 21 days. | UN | فإن اتُخذ خطاب الاعتماد أساسا وقعت مطالبة المورد ضمن اختصاص اللجنة إذا كانت المستندات المطلوبة بموجب خطاب الاعتماد قد قدمت إلى المصرف المصدر له في 2 أيار/مايو 1990 أو بعده وكانت المدة الفاصلة بين الشحن وتقديم المستندات إلى المصرف لا تتجاوز 21 يوما. |
[6. Paragraphs 4 and 5 do not apply where a rule of law or the agreement between the parties requires a party to present certain original documents for the purpose of claiming payment under a letter of credit, a bank guarantee or a similar instrument.] | UN | [6- لا تنطبق الفقرتان 4 و5 عندما تشترط قاعدة قانونية أو الاتفاق المبرم بين الطرفين على أحدهما أن يقدم مستندات أصلية معيّنة لغرض المطالبة بمبلغ ما بمقتضى خطاب ائتماني أو كفالة مصرفية أو صك مماثل.] |
70. In resolution 61/251 also, the General Assembly had approved the subscription of a letter of credit after a call for bids. | UN | 70 - ووافقت الجمعية العامة أيضا، في القرار 61/251، على إنشاء خطاب تسهيلات ائتمانية بعد الدعوة إلى تقديم العطاءات. |