ويكيبيديا

    "a limited number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد محدود من
        
    • عددا محدودا من
        
    • لعدد محدود من
        
    • عدداً محدوداً من
        
    • بعدد محدود من
        
    • عدد قليل من
        
    • وعدد محدود من
        
    • عدد محدد من
        
    • العدد المحدود
        
    • محدودة العدد
        
    • قلة عدد
        
    • ومحدودية عدد
        
    • عددٌ محدود من
        
    • عدد صغير من
        
    • الأشخاص القليلين
        
    :: a limited number of accounts are remapped to strengthen internal consistency and comparability with other United Nations system organizations. UN :: أعيد تصميم عدد محدود من الحسابات لتعزيز الاتساق الداخلي وقابلية المقارنة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    The partnerships entered into will mostly be informal, but a limited number of strategic partnerships may be established. UN وستكون الشراكات المبرمة في الأغلب غير رسمية، بيد أنه يمكن إنشاء عدد محدود من الشراكات الاستراتيجية.
    Even then, the United Nations and its partners will be able to reach only a limited number of people. UN وحتى لو تم ذلك، لن تتمكن الأمم المتحدة وشركاؤها من الوصول إلا إلى عدد محدود من الأشخاص.
    Furthermore, the project will sponsor a limited number of key support personnel, such as analysts or witness support staff in the region. UN وعلاوة على ذلك، سيرعى هذا المشروع عددا محدودا من موظفي الدعم الرئيسيين، مثل المحللين أو موظفي دعم الشهود في المنطقة.
    It is therefore untenable to assert that the management of Antarctica should remain the sole jurisdiction of a limited number of States. UN ومن ثم، لا يمكن تبرير الادعاء القائل بأن إدارة انتاركتيكا ينبغي أن تظل تحت الولاية القضائية لعدد محدود من الدول.
    In addition, because of their narrower scope, only a limited number of organizations were involved in those activities. UN ويضاف إلى ذلك أنه لم يشارك فيهما إلا عدد محدود من المنظمات، بالنظر إلى ضيق نطاقهما.
    To date, 91 States parties have provided information on implementation of a limited number of articles of the Convention. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، قدَّمت 91 دولة طرفا معلومات عن تنفيذ عدد محدود من مواد الاتفاقية.
    There are a limited number of reported cases of individuals seeking redress for human rights violations through the civil courts. UN وثمة عدد محدود من حالات مُبلّغ عنها لأشخاصٍ يسعون للإنصاف بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان عن طريق المحاكم المدنية.
    The Co-Chairs intend to invite a limited number of panellists to launch the discussions by making short presentations on relevant aspects. UN ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة.
    For the time being, only a limited number of documents can be provided owing to the financial implications involved. UN إذ لا يمكن أن يُقدَّم في الوقت الحاضر إلا عدد محدود من الوثائق بسبب الآثار المالية المعنية.
    In a limited number of cases, special investigative techniques may be used if decided by a prosecutor. UN وفي عدد محدود من الحالات، يجوز استخدام أساليب التحري الخاصة إذا قرر ذلك ممثل للنيابة.
    The Co-Chairs intend to invite a limited number of panellists to launch the discussions by making short presentations on relevant aspects. UN ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة.
    Only a limited number of countries have taken effective action to ensure an adequate supply of land for shelter programmes. UN ولم يتم سوى عدد محدود من البلدان باتخاذ اجراءات فعالة لضمان توفير قدر كاف من اﻷراضي لبرامج المأوى.
    However, this is a very time-consuming process and so can only be performed for a limited number of sites. UN غير أن هذه العملية تستغرق وقتا طويلا ولا يمكن الاضطلاع بها إلا في عدد محدود من المواقع.
    Its operational needs are for flexible deployment and maximum mobility rather than fixed positions in a limited number of areas. UN وتتعلق احتياجاتها الميدانية بالوزع المرن والقدرة القصوى على التحرك لا باتخاذ مواقع ثابتة في عدد محدود من المناطق.
    a limited number of judges are recruited among teachers at the law faculties of the universities and among practising lawyers. UN ويجري تعيين عدد محدود من القضاة من بين اﻷساتذة في كليات الحقوق بالجامعات ومن بين ممارسي مهنة المحاماة.
    Relief items purchased and donated in 1994 are still stored in Sochi and remain available for the assistance of a limited number of returnees. UN وما زالت بنود اﻹغاثة التي تم شراؤها ومنحها في عام ١٩٩٤ مخزنة في سوشي وما زالت متاحة لمساعدة عدد محدود من العائدين.
    Therefore, a protocol or another legal instrument should set forth a limited number of required or harmonized policies and measures. UN وينبغي بالتالي أن ينص البروتوكول أو صك قانوني آخر على عدد محدود من السياسات والتدابير المطلوبة أو المنسقة.
    This also includes a limited number of scanners and photocopiers. UN كما تشمل عددا محدودا من الماسحات الضوئية وآلات النسخ.
    In the years before 1994, specific products were made available to a limited number of farms under a stewardship program implemented by the manufacturer. UN وكانت توفر في سنوات ما قبل 1994، منتجات لعدد محدود من المزارع في إطار برنامج إرشادي نفذته جهة التصنيع.
    The portfolio also includes a limited number of publicly traded real estate securities. UN وتتضمن حافظة الأوراق المالية أيضاً عدداً محدوداً من الأوراق المالية العقارية المطروحة للتداول العام.
    The fielding to priority units of a limited number of weapons provided by the United States of America progressed; UN وسُجل تقدم في تزويد الوحدات ذات الأولوية في الميدان بعدد محدود من قطع أسلحة قدمتها الولايات المتحدة؛
    Only a limited number of the variables are available from this census. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من المتغيرات المستخلصة من هذا الإحصاء.
    Of the Mission's authorized strength of some 19,800 troops, approximately 460 will remain in the west, in addition to the staff at force headquarters and a limited number of military observers in key locations. UN ومن أصل القوام المأذون به للبعثة البالغ نحو 800 19 جندي، هناك 460 جندي تقريبا سيبقون في غرب البلد، وذلك بالإضافة إلى أفراد مقر القوة وعدد محدود من المراقبين العسكريين في مواقع رئيسية.
    Only a limited number of authorised persons have the access to arms and ammunition warehouses. UN :: الوصول إلى مستودعات الأسلحة والذخائر مقصور على عدد محدد من الأشخاص المفوضين.
    The 15 in-depth responses, albeit from a limited number of participants, provide a flavour of the capacity of the telecentres to support livelihoods. UN وتقدم الردود الخمسة عشر المعمقة، رغم العدد المحدود للمشاركين، لمحة عن قدرة مراكز الاتصال على دعم سبل معيشة المستخدمين.
    Several reasons compete to explain why only a limited number of countries and sectors have benefited so far from CDM. UN 36- وثمة أسباب عديدة لتفسير قلة عدد البلدان والقطاعات التي استفادت حتى الآن من آلية التنمية النظيفة.
    Difficulties encountered included a minimal budget for training available from public resources, a limited number of structured and systematic training programmes offered in those schools, and the limited capacity of instructors to deliver human rights training. UN وكان من بين الصعوبات التي ووجهت الميزانية الدنيا التي توفرها الموارد العامة للتدريب، ومحدودية عدد برامج التدريب المنسقة والمنتظمة المتاحة في هذه الكليات، وقدرة المعلمين المحدودة على توفير التدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    Only a limited number of camps (seven) with hard-wall facilities will be constructed during the 2010/11 period. UN ولن يشَّيد إلا عددٌ محدود من المخيمات (سبعة) التي ستضم مرافق ذات جدران صلبة خلال الفترة 2010/2011.
    A small number of large firms and a limited number of countries also faced acute financial difficulties but these were largely contained. UN كما واجه عدد صغير من كبريات الشركات وعدد محدود من البلدان مشاكل مالية حادة ولكنها كانت إلى حد كبير محدودة النطاق.
    The Court itself admitted in its judgment on the author's application for legal costs that " there [were] a limited number of persons permitted by the Supreme Court Act 2003 to perform that function that would have been available at that time " . UN وسلمت المحكمة ذاتها في قرارها بشأن طلب صاحب البلاغ المتعلق بتغطية التكاليف القانونية بأن " الأشخاص القليلين الذين يخولهّم قانون المحكمة العليا لعام 2003 أداء تلك المهمة لم يكن أحد منهم متفرغاً في ذلك الوقت " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد