ويكيبيديا

    "a local proceeding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراء محلي
        
    • إجراءات محلية
        
    • الإجراء المحلي
        
    He did not see how that was a restriction; if there were no assets, there would be no reason to open a local proceeding. UN وقال إنه لا يرى كيف يكون ذلك تقييدا ، فإن لم تكن هناك أصول لما كان هناك سبب لبدء إجراء محلي .
    The possibility of relief under articles 15 and 17 should not be eliminated because of a local proceeding. UN وقال إنه لا ينبغي حذف إمكانية الانتصاف بموجب المادتين ١٥ و ١٧ بسبب إجراء محلي .
    There was no possibility of collective relief in Italian internal law prior to the opening of a local proceeding or recognition of a foreign proceeding. UN وقال إنه لا توجد إمكانية للانتصاف الجماعي في قانون إيطاليا الداخلي قبل بدء إجراء محلي أو الاعتراف بإجراء أجنبي .
    Such actions were already available, and should be so, in the context of a local proceeding in the enacting State. UN فهذه اﻹجراءات متاحة بالفعل ، بل ويجب أن تكون متاحة ، في سياق إجراءات محلية في الدولة المشترعة .
    Specific rules might be required to enable the application to limit commencement of a local proceeding to prevail over the application of local creditors. UN وقد يقتضي الأمر وضع قواعد محدَّدة حتى يتسنى لطلب وقف بدء الإجراء المحلي أن تكون له الغلبة على طلب الدائنين المحليين.
    The recognition of a foreign proceeding shall not restrict the right to commence a local proceeding. " UN " 2- لا يقيد الاعتراف بإجراء أجنبي الحق في الشروع في إجراء محلي. "
    That being so, he did not think that the right of the foreign representative to initiate a local proceeding should be made dependent on recognition. However, the right should perhaps be limited to representatives of foreign main proceedings. UN ولما كان الوضع هكذا ، فهو لا يرى أنه ينبغي جعل حق الممثل اﻷجنبي في بدء إجراء محلي متوقفا على الاعتراف ، غير أنه ربما وجب أن يقتصر هذا الحق على ممثلي اﻹجراءات اﻷجنبية الرئيسية .
    Recognition under traditional rules in many countries had a kind of res judicata effect which might prevent, for example, the subsequent opening of a local proceeding. UN وذكر أن الاعتراف وفقا للقواعد التقليدية في بلدان كثيرة له نوع من أثر اﻷمر المقضى به وقد يحول ، مثلا ، دون بدء إجراء محلي لاحقا .
    Moreover, such actions were normally brought in the context of an insolvency proceeding, whereas the proposed text did not require that there should be a local proceeding. UN وعلاوة على ذلك ، ترفع تلك الدعاوى عادة في سياق إجراء خاص باﻹعسار ، في حين أن النص المقترح لا يقتضي أن يكون هناك إجراء محلي .
    He therefore suggested that it should be made simple and straightforward to obtain recognition when there was no local obstacle in the form of a local proceeding, and that provision should be made for recognition for the sole purpose of coordination when a local proceeding having the nature of a main proceeding was pending. UN واقترح لذلك أنه ينبغي جعل الحصول على الاعتراف بسيطا وغير معقد في حالة عدم وجود عقبة محلية في شكل إجراء محلي ، وأنه ينبغي النص على الاعتراف لغرض التنسيق وحده في حالة وجود إجراء محلي له طابع اﻹجراء الرئيسي قيد النظر .
    Subparagraph (a) dealt with a situation where a local proceeding was already in existence. There were no automatic effects, and the court must be certain when granting relief that it was consistent with the conduct of the local proceeding. UN فتعالج الفقرة الفرعية )أ( الوضع عند وجود إجراء محلي بالفعل ، ولا توجد آثار تلقائية ويجب أن تكون المحكمة متأكدة عند منحها الانتصاف أنه متسق مع سير اﻹجراء المحلي ، وتكون اﻷسبقية لﻹجراء المحلي .
    Paragraph (3) applied where there was a local proceeding. UN وقال إن الفقرة )٣( تنطبق عندما يوجد إجراء محلي .
    He suggested saying that a local proceeding could only be opened if the debtor had an establishment in the State, giving “assets” as an alternative in square brackets. UN واقترح القول إنه لا يمكن بدء إجراء محلي إلا إذا كان للمدين منشأة في الدولة ، مع تقديم " اﻷصول " كبديل بين قوسين معقوفين .
    With regard to the opening of a local proceeding, he supported the present limitation, but that limitation did not mean that the effects of the proceeding had to be limited in the same way. UN ٥٨ - وفيما يتعلق ببدء إجراء محلي ، قال إنه يؤيد التقييد الحالي ، إلا أن هذا التقييد لا يعني أنه يجب الحد من آثار اﻹجراء بالطريقة نفسها .
    A view was expressed that, as an alternative to the enumeration of the grounds on which recognition might be refused, the Model Provisions could contain a definition of the effects limited to coordination and cooperation, to be granted to the recognized foreign proceeding when a local proceeding is already pending in the enacting State. UN 177- وأعرب عن رأي مؤداه أن من الممكن، كبديل لسرد الأسباب التي قد يستند إليها في رفض الاعتراف، تضمين الأحكام النموذجية تعريفا للآثار المقصورة على التنسيق والتعاون، التي يمكن منحها للإجراء الأجنبي المعترف به عندما يكون إجراء محلي قد وضع بالفعل قيد النظر في الدولة المشترعة.
    (d) Where a local proceeding is pending at the time a foreign proceeding is recognized as a main proceeding, the foreign proceeding does not enjoy the automatic effects of article 20. UN (د) عندما يكون إجراء محلي قيد النظر في وقت الاعتراف بإجراء أجنبي باعتباره إجراء رئيسيا، لا يحظى الإجراء الأجنبي بالآثار التلقائية المنصوص عليها في المادة 20.()
    Also, it was pointed out that the proposed limitation would not by itself avoid the opening of a local proceeding, since a representative in a non-main proceeding might easily circumvent the proposed rule by arranging for a creditor to submit the request for the opening of a local proceeding. UN وأشير أيضا إلى أن التقييد المقترح لن يبطل بحد ذاته بدء الإجراءات المحلية، إذ يسهل على ممثل في إجراء غير رئيسي أن يدور حول القاعدة المقترحة بأن يرتب لدائن ما تقديم التماس بدء إجراءات محلية.
    Furthermore, it was noted that article 9 only gave standing to the foreign representative for making an application to the court, so that a request for the opening of a local proceeding would still need to be considered on its own merits. UN ولوحظ علاوة على ذلك أن المادة 9 لا تعطي صفة لممثل أجنبي إلا لتقديم طلب إلى المحكمة بحيث يظل تقديم التماس ببدء إجراءات محلية بحاجة إلى أن يُنظر فيه من وجهة نظر موضوعية بحتة.
    Another proposal was that article 9 should be redrafted to the effect that, provided adequate proof of the status of the foreign representative was given to the court, the foreign representative could request the recognition of a foreign proceeding or request the opening of a local proceeding, when no local proceeding already existed in respect of the debtor. UN 145- وذهب اقتراح آخر إلى ضرورة إعادة صياغة المادة 9 بحيث يكون بمقدور الممثل الأجنبي التماس الاعتراف بإجراء أجنبي أو التماس بدء إجراءات محلية، في الحالات التي لا توجد فيها بالفعل إجراءات محلية فيما يتعلق بالمدين، شريطة تقديم إثباتات كافية إلى المحكمة لمركز الممثل الأجنبي.
    The salient principle is that the commencement of a local proceeding does not prevent or terminate the recognition of a foreign proceeding. UN والمبدأ البارز هناك هو أنَّ بدء الإجراء المحلي لا يمنع الإجراء الأجنبي أو ينهي الاعتراف به.
    a local proceeding shall prevail over the effects of recognition of a foreign proceeding and over relief granted to a foreign representative. " UN " 3- يرجح الإجراء المحلي على آثار الاعتراف بالإجراء الأجنبي وعلى الانتصاف الممنوح للممثل الأجنبي. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد