ويكيبيديا

    "a long-term commitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزاما طويل الأجل
        
    • التزام طويل الأجل
        
    • التزاما طويل الأمد
        
    • لالتزام طويل الأجل
        
    • التزام طويل الأمد
        
    • الالتزام طويل الأجل
        
    • التزاماً طويل الأجل
        
    • والالتزام على المدى الطويل
        
    • على عاتقه تعهدا طويل الأجل
        
    • على التزام طويل اﻷجل
        
    • بالتزام طويل اﻷجل
        
    This represents a long-term commitment to defeating terrorism. UN ويمثل هذا التزاما طويل الأجل بدحر الإرهاب.
    The First National Plan for Equality of Opportunities and Rights represented a long-term commitment by the State that extended beyond the current Administration's term of office. UN وتمثل الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق التزاما طويل الأجل من جانب الدولة يتجاوز مدة ولاية الحكومة الحالية.
    And it requires a long-term commitment from the Afghan Government and people and the international community. UN وهو يتطلب التزاما طويل الأجل من حكومة أفغانستان وشعبها والمجتمع الدولي.
    The reconstruction and development of Afghanistan demands a long-term commitment. UN إن تعمير أفغانستان وتنميتها يتطلبان وجود التزام طويل الأجل.
    The international community too must be prepared to sustain a long-term commitment. UN ويجب أن يكون المجتمع الدولي أيضا مستعدا لدعم التزام طويل الأجل.
    Comprehensive reform is necessary to restructure the industry, but getting the conditions right requires a long-term commitment. UN والإصلاح الشامل مسألة ضرورية لإعادة هيكلة الصناعة، بيد أن توفير الظروف السليمة يتطلب التزاما طويل الأمد.
    Capacity-building takes time and a long-term commitment. UN ويستغرق بناء القدرات بعض الوقت، ويتطلب التزاما طويل الأجل.
    He emphasized, however, that working with such children also required a long-term commitment and long-term funding. UN غير أنه أكد أن العمل مع هؤلاء الأطفال يتطلب أيضا التزاما طويل الأجل وتمويلا طويل الأجل أيضا.
    The process of full reconciliation and effective integration will require a long-term commitment by all stakeholders. UN وإن عملية المصالحة التامة والاندماج الفعال سيتطلبان التزاما طويل الأجل من جانب جميع الأطراف المعنية.
    Canada has always viewed NEPAD as a long-term commitment. UN ظلت كندا تنظر دائماً إلى الشراكة الجديدة بوصفها التزاما طويل الأجل.
    We know that a long-term commitment is required. UN وإننا نعرف أن الأمر يتطلب التزاما طويل الأجل.
    Alternative development should be considered by all parties involved as a long-term commitment whose results may require time to attain. UN وينبغي أن تنظر جميع الأطراف المعنية إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة.
    Alternative development should be considered by all parties involved as a long-term commitment whose results may require time to attain. UN وينبغي لجميع الأطراف المعنية أن تنظر إلى التنمية البديلة باعتبارها التزاما طويل الأجل قد يتطلب وقتا لتحقيق النتائج المرجوة.
    Delegations stated that a long-term commitment on the part of donors and coordination of efforts would ensure that capacity-building activities were sustainable. UN وذكرت الوفود أن وجود التزام طويل الأجل من الجهات المانحة وتنسيق الجهود أمر سيكفل استدامة أنشطة بناء القدرات.
    a long-term commitment in reconstruction and restoration will also be required. UN وستكون هناك أيضا حاجة إلى التزام طويل الأجل في مجال التعمير والتجديد.
    Ensure a long-term commitment to HRD. UN ▪ ضمان وجود التزام طويل الأجل بتنمية الموارد البشرية.
    The Bali meeting must bring about a long-term commitment by all States to launching an ambitious and practical road map towards a gradually decarbonized global economy. UN واجتماع بالي يجب أن يولّد التزاما طويل الأمد تقطعه جميع الدول ويقضي بوضع خارطة طريق طموحة وعملية تؤدي تدريجيا إلى عدم اعتماد الاقتصاد العالمي على مشتقات الكربون.
    52. The Ad Hoc Advisory Group is convinced that the long-term development of Haiti requires a long-term commitment by the international community. UN 52 - والفريق الاستشاري المخصص مقتنع بأن التنمية الطويلة الأجل لهايتي تحتاج لالتزام طويل الأجل من جانب المجتمع الدولي.
    If Liberia is to move forward, there must be a long-term commitment to the development process. UN وإذا ما أريد لليبريا أن تمضي قدما، لا بد من وجود التزام طويل الأمد بالعملية الإنمائية.
    As a result of these experiences, it was argued that the coordination of humanitarian assistance to war victims can only be accomplished in situ, involving all humanitarian actors present and that a long-term commitment from donors, implementing agencies and national authorities is a necessity. UN ونتيجة لهذه التجارب، رئي أن تنسيق المساعدات الإنسانية لضحايا الحروب لا يمكن أن يتم إلا في المواقع الطبيعية ويشمل جميع العناصر الفاعلة الحاضرة في النواحي الإنسانية وأن الالتزام طويل الأجل من جانب الجهات المانحة ووكالات التنفيذ والسلطات الوطنية يعتبر أمراً ضرورياً.
    Due to the instability of such relationship, neither the customer nor the supplier's management will show a long-term commitment to invest in machinery or workforce skills. UN وبالنظر إلى عدم استقرار هذه العلاقة، فلن يظهر الزبون ولا المورد التزاماً طويل الأجل بالاستثمار في الآلات أو في مهارات قوة العمل.
    The further development of renewables for achieving sustainable development required an increase in cooperation, more innovative thinking and a long-term commitment. UN وتتطلب مواصلة تطوير مصادر الطاقة المتجددة لتحقيق التنمية المستدامة زيادة التعاون ومزيداً من التفكير الابتكاري والالتزام على المدى الطويل.
    UNOPS has made a long-term commitment in the case of certain junior professional officers who were assigned to managing project portfolios and who, by the end of their term, had developed a portfolio large enough to sustain their cost to the Organization. UN وأخذ المكتب على عاتقه تعهدا طويل الأجل في حالة بعض الموظفين الفنيين المبتدئين الذين عينوا لإدارة حافظات المشاريع والذين جمعوا، بحلول نهاية مدة تعيينهم كموظفين فنيين مبتدئين حافظات تكفي لأن تتحمل المنظمة تكاليفهم.
    In Eritrea and Western Sahara, for example, the United Nations has a long-term commitment to assisting in the design of the electoral and referendal systems. UN وعلى سبيل المثال، تضطلع اﻷمم المتحدة في اريتريا والصحراء الغربية بالتزام طويل اﻷجل بتقديم المساعدة في تصميم النظام الانتخابي ونظام الاستفتاء بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد