ويكيبيديا

    "a low-carbon" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منخفض الكربون
        
    • المنخفض الكربون
        
    • المنخفضة الكربون
        
    • إلى مستقبل تنخفض فيه انبعاثات الكربون
        
    • منخفض الانبعاثات الكربونية
        
    • ينتج قدراً ضئيلاً من انبعاثات الكربون
        
    • الخفيضة الكربون في
        
    • ذي انبعاثات كربونية منخفضة
        
    • تتسم بانخفاض الكربون
        
    • منخفض في انبعاثات الكربون
        
    • حياة منخفض
        
    Guyana has moved a step further by developing a low-carbon development strategy to place our economy on a low-carbon trajectory. UN لقد قطعت غيانا خطوة أخرى إلى الأمام بوضع استراتيجية إنمائية منخفضة الكربون لوضع اقتصادنا على مسار منخفض الكربون.
    We have taken significant steps to sustain our growth through clean energy and a low-carbon economic model. UN لقد خطونا خطوات هامة للحفاظ على النمو لدينا من خلال الطاقة النظيفة، ونموذج اقتصادي منخفض الكربون.
    However, adequate financing would be needed from the international community to smooth the transition to a low-carbon economy in Pakistan. UN وعلى أي حال، ثمة حاجة إلى تمويل كاف من المجتمع الدولي لتيسير التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون في باكستان.
    The Republic of Korea recently embraced a low-carbon, green growth paradigm. UN لقد تبنت جمهورية كوريا مؤخرا نموذج النمو الأخضر المنخفض الكربون.
    Japan was also promoting a low-carbon growth partnership in East Asia. UN كما تشجع اليابان إقامة شراكة لتحقيق النمو المنخفض الكربون في شرق آسيا.
    At the Conference of the Parties in 2009, the organization organized, in conjunction with its partners from the International Electricity Partnership, a side event to present a road map for a low-carbon power sector by 2050. UN وفي مؤتمر الأطراف عام 2009، نظم الاتحاد، بالاقتران مع شركاء له في شراكة الكهرباء الدولية، مناسبة جانبية لعرض خارطة طريق لقطاع الطاقة المنخفضة الكربون بحلول عام 2050.
    As progress in reducing the carbon intensity of production and consumption is being outstripped by increased levels of consumption, reaching climate change targets will require profound changes in human behaviour in both domestic life and in the business sector so as to move to a low-carbon economy. UN وحيث إن التقدم المحرز في الحد من الكثافة الكربونية للإنتاج والاستهلاك يفوقه تزايد مستويات الاستهلاك فإن بلوغ الأهداف المتعلقة بتغيُّر المناخ سيتطلب تغييرات شديدة في السلوك البشري في كل من الحياة المنزلية وقطاع الأعمال وذلك من أجل الانتقال إلى مجتمع منخفض الانبعاثات الكربونية.
    World Investment Report 2010: Investing in a low-carbon Economy. UN تقرير الاستثمار العالمي 2010: الاستثمار في اقتصاد منخفض الكربون.
    The Government has also been formulating new legislation to promote energy efficiency and a shift to a low-carbon economy. UN 68 - وكانت الحكومة تقوم أيضاً بصياغة تشريع جديد لتشجيع كفاءة الطاقة والانتقال إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    Green energy investments could provide a suitable path to move towards a low-carbon economy. UN وبإمكان الاستثمارات في الطاقة الخضراء أن توفر سبيلاً مناسباً من أجل التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    Towards a low-carbon economy: policy options for energy efficiency and innovation UN نحو اقتصاد منخفض الكربون: خيارات السياسات العامة في ما يتعلق بكفاءة استخدام الطاقة وابتكاراتها
    The theme of the World Investment Report 2010 was investing in a low-carbon economy as a contribution to the fight against climate change. UN أما موضوع تقرير الاستثمار العالمي، 2010 فكان الاستثمار في اقتصاد منخفض الكربون كمساهمة في مكافحة تغير المناخ.
    World Investment Report 2010: Investing in a low-carbon Economy UN تقرير الاستثمار العالمي، 2010: الاستثمار في اقتصاد منخفض الكربون
    These emission reduction targets, which are referenced for 2020, were placed in a long-term context, emphasizing the benefits related to a low-carbon development strategy. UN وقد وُضعت هذه الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات، والتي تحيل إلى عام 2020، في سياق طويل الأمد، مركزة على المزايا المتصلة باستراتيجية النمو المنخفض الكربون.
    It was essential to achieve a shift in the energy sector to a low-carbon economy, including in developing countries, and greater reliance on renewable energy and energy efficiency. UN ورأت أن من الضروري تحقيق تحول في قطاع الطاقة إلى الاقتصاد المنخفض الكربون, بما في ذلك في البلدان النامية, والاعتماد بصورة أكبر على الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    Existing best-practice technologies for a low-carbon economy are already in place in advanced economies and further breakthroughs are likely. UN توجد الآن بالفعل تكنولوجيات تمثل أفضل الممارسات المتعلقة بالاقتصاد المنخفض الكربون في البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة، ومن المرجح أن نشهد المزيد من الابتكارات.
    The scale of the financing needed to make the big push to a low-carbon development pathway is several orders of magnitude greater than that available through current financing arrangements. UN إن حجم التمويل اللازم لإحداث دفعة كبيرة نحو مسار التنمية المنخفضة الكربون يصل إلى عدة أضعاف ما هو متاح عن طريق ترتيبات التمويل الراهنة.
    In order to enhance national climate policies, Parties have started to integrate these programmes with strategies for the development of a low-carbon emissions society. UN ولتعزيز السياسات الوطنية المتعلقة بالمناخ، بدأت الأطراف في إدماج هذه البرامج مع استراتيجيات لتطوير مجتمع ينتج قدراً ضئيلاً من انبعاثات الكربون.
    The low-carbon development component of the national climate change policy provides specific policy statements on Ghana's aspiration to align to a low-carbon development pathway. UN ويقترن عنصر التنمية الخفيضة الكربون في السياسة الوطنية لتغير المناخ بخطاب سياساتي محدد بشأن تطلع غانا إلى السير على درب التنمية خفيضة الكربون.
    We believe that the Clean Development Mechanism is a key instrument because of its ability to generate a low-carbon economy with benefits for local communities. UN إننا نعتقد أن آلية التنمية النظيفة أداة رئيسية نظرا لقدرتها على بناء اقتصاد ذي انبعاثات كربونية منخفضة تعم فوائده على المجتمعات المحلية.
    The core objective of UNEP over the period 2014-2017 is to catalyse a transition towards a low-carbon, low-emission, resource-efficient and equitable development, based on the protection and sustainable use of ecosystem services, coherent and improved environmental governance and the mitigation of environmental risks. UN ويتمثل الهدف الأساسي للبرنامج خلال الفترة 2014-2017 في تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون والانبعاثات وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف وتقوم على حماية خدمات النظام الإيكولوجي واستدامة الانتفاع بها والحوكمة البيئية المتسقة والمُحسَّنة والحد من المخاطر البيئية.
    Towards a low-carbon economy in Latin America: policy options for energy efficiency and innovation AE. UN ألف دال - نحو اقتصاد منخفض في انبعاثات الكربون في أمريكا اللاتينية: خيارات السياسة العامة فيما يتعلق بكفاءة الطاقة وابتكاراتها
    The Earth Day theme for this year is " Cherishing the Earth's resources, transforming the mode of development and living a low-carbon lifestyle " . UN وموضوع يوم الأرض لهذا العام هو " الاعتزاز بموارد الأرض وتغيير نمط التنمية واتباع أسلوب حياة منخفض الكربون " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد