Completion of the draft comprehensive convention on international terrorism during the current session was a major aspect of that strategy. | UN | ويعتبر إكمال مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية جانبا رئيسيا من تلك الإستراتيجية. |
The support of the Department to the process of intergovernmental negotiation and deliberation in the field of disarmament is a major aspect of the work of the Department. | UN | ويعتبر دعم الإدارة لعملية التفاوض والتداول بين الحكومات في مجال نزع السلاح جانبا رئيسيا من جوانب عمل الإدارة. |
Eighth, the importance of a regional approach to development was mentioned numerous times as a major aspect of financing for development. | UN | ثامنا، ذكرت أهمية نهج إقليمي حيال التنمية مرات كثيرة بوصفه جانبا رئيسيا من جوانب تمويل التنمية. |
a major aspect of the OHCHR programme is training of the Palestinian Police Force (PPF). | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لبرنامج مكتب المفوضة السامية في تدريب قوة الشرطة الفلسطينية. |
a major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and requalification of the close protection teams and security officers. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لأنشطة التدريب في تأهيل أفرقة الحماية القريبة وضباط الأمن وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية. |
a major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and requalification for the personal security detail teams and security officers. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة من الأنشطة التدريبية في تأهيل موظفي الأمن بفريق حماية الأمن الشخصي وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية. |
The internalization of external costs will be a major aspect of transport policies that integrate the protection of the environment. | UN | أما جعل التكاليف الخارجية تكاليف داخلية فسوف يصبح جانباً رئيسياً من جوانب سياسات النقل التي تأخذ حماية البيئة في اعتبارها. |
The success of the poverty alleviation programme therefore becomes a major aspect of our hopes and expectations. | UN | وهكذا أصبح نجاح برنامـج تخفيـف الفقـر جانبا رئيسيا في آمالنا وتوقعاتنـا. |
38. The Government informed that the Ministry of Internal Affairs enforced anti-extremism laws and that article 6 of Act No. 80 establishes that combating fascism is a major aspect of State policy. | UN | 38 - أفادت الحكومة بأن وزارة الداخلية أنفذت قوانين مناهضة للتطرف وأن المادة 6 من القانون رقم 80 تنص على أن مكافحة الفاشية تشكل جانبا رئيسيا من سياسة الدولة. |
We welcome the statement by the Minister for Employment and Learning for Northern Ireland that gender issues will be a major aspect of the forthcoming review of the careers strategy and that it will form part of the review of apprenticeships and youth training. | UN | وإننا نرحب ببيان وزير العمل والتعلم لأيرلندا الشمالية القائل بأن القضايا الجنسانية ستمثل جانبا رئيسيا في الاستعراض المقبل لاستراتيجية المهن وستشكل جزءا من استعراض برامج التلمذة المهنية وتدريب الشباب. |
Furthermore, functioning as an intermediary between ICMC national partners and United Nations humanitarian agencies based at Geneva remained a major aspect of the work of the ICMC secretariat. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، بقي العمل بصفة وسيط بين شركاء اللجنة الوطنيين ووكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية التي تقع مقارها في جنيف جانبا رئيسيا من جوانب عمل أمانة اللجنة. |
The programme is a major aspect of intercultural dialogue, laying stress on the interactions and cross-cultural borrowing which have taken place throughout history up to modern times. | UN | ويمثل البرنامج جانبا رئيسيا في الحوار بين الثقافات، حيث يركز على التفاعلات والاقتباسات بين الثقافات التي حدثت طوال التاريخ حتى العصور الحديثة. |
During the annual training seminar, guides are taught the fundamentals of human rights work, which is highlighted as a major aspect of Geneva's substantive activities. | UN | وخلال الحلقة الدراسية التدريبية السنوية، يتلقى المرشدون دروسا عن أساسيات العمل في مجال حقوق الإنسان، ويتم إبراز ذلك بوصفه جانبا رئيسيا من الأنشطة الفنية التي تضطلع بها جنيف. |
We welcome the important progress the Council has made regarding its responsibility in the humanitarian sphere, which has necessarily become a major aspect of the maintenance of international peace and security. | UN | ونحن نرحب بالتقدم الهام الذي أحرزه المجلس فيما يتعلق بمسؤوليته في المجال اﻹنساني، اﻷمر الذي أصبح بالضرورة جانبا رئيسيا من جوانب صون السلم واﻷمن الدوليين. |
a major aspect of contract management was to find solutions together with all contracting parties when problems were identified. | UN | وتمثل أحد الجوانب الرئيسية لإدارة العقود في إيجاد الحلول بالاشتراك مع جميع الأطراف المتعاقدة عندما يتم تحديد المشاكل. |
a major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and requalification of the close protection teams and security officers. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لأنشطة التدريب في تأهيل أفرقة الحماية القريبة وضباط الأمن وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية. |
19. Separately, the planning of and direct support for the resourcing requirements of new field missions is increasingly likely to be a major aspect of the Division's work in 2013/14. | UN | 19 - ويرجح أن يكون التخطيط للاحتياجات من الموارد للبعثات الميدانية الجديدة وتقديم الدعم المباشر لها، على حدة، أحد الجوانب الرئيسية من عمل الشعبة بشكل متزايد في الفترة 2013/2014. |
9. a major aspect of the procurement reforms relate to the management of vendors. | UN | 9 - يتصل أحد الجوانب الرئيسية لإصلاح نظام الشراء بإدارة شؤون الموردين. |
79. a major aspect of civilian suffering in armed conflict arises from violence and abuse against women, in particular sexual violence and rape. | UN | 79 - يتمثل أحد الجوانب الرئيسية لمعاناة المدنيين في النزاعات المسلحة في العنف وإساءة معاملة المرأة وخاصة بارتكاب العنف الجنسي والاغتصاب. |
a major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and re-qualification of the personal security detail teams and Security Officers. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة من الأنشطة التدريبية في تأهيل موظفي الأمن بفريق حماية الأمن الشخصي وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية. |
Fulfilment of these aims is not only a major aspect of achieving the MDG targets, but essential to securing gender equality and strengthening economic opportunities for girls. | UN | وإنجاز هذه الأهداف ليس جانباً رئيسياً فحسب لتحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية، بل أيضاً أساسي لضمان المساواة بين الجنسين وتعزيز الفرص الاقتصادية للفتيات. |