ويكيبيديا

    "a major element in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عنصرا رئيسيا في
        
    • عنصر رئيسي في
        
    • يظهر كبند هام من
        
    Every year, the list of observances provided to United Nations information centres is a major element in their work programme. UN وتعد قائمة الاحتفالات التي تقدم في كل سنة إلى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام عنصرا رئيسيا في برنامج عملها.
    The environment is a major element in the organization of the Olympic Games. UN تعد البيئة عنصرا رئيسيا في تنظيم الألعاب الأوليمبية.
    Conflict prevention constitutes a major element in the entire African agenda. UN ومنع نشوب الصراع يشكل عنصرا رئيسيا في جدول الأعمال الأفريقي بأكمله.
    a major element in the reform of the Council is the glaring underrepresentation of Africa, for example, in all its categories of membership. UN وثمة عنصر رئيسي في إصلاح المجلس هو النقصان الصارخ في تمثيل أفريقيا، على سبيل المثال، في جميع فئات عضويته.
    The expert considers that the analysis of practice in individual States must remain a major element in the report, as must the subjects of the coherence of activities within the United Nations and the nature of the influence to be developed over the financing institutions, the role of which has steadily increased since 1998. UN وترى الخبيرة أن تحليل ممارسات الدول يجب حتماً أن يظل يظهر كبند هام من بنود التقرير، شأنه شأن وجوب اتساق الأعمال داخل منظمة الأمم المتحدة والتأثير الواجب ممارسته على المؤسسات المالية، وهي مؤسسات ما انفك دورها ينمو منذ عام 1998.
    Thus Antarctic sea ice is a major element in the global climate system and is therefore a sensitive indicator of the effects of the global climate change on physical and biological systems. UN ولذلك يُعدﱡ الجليد البحري اﻷنتاركتيكي عنصرا رئيسيا في نظام المناخ العالمي وهو بالتالي مؤشر حسﱠاس على التأثير الذي يحدثه تغيﱡر المناخ العالمي على النظم الفيزيائية والبيولوجية.
    The principal topics for technical cooperation in the field of ageing include productive ageing and target-setting as a major element in implementing strategies and policies related to ageing. UN وتشمل المواضيع الرئيسية للتعاون التقني في ميدان الشيخوخة مسألة الشيخوخة المنتجة ووضع اﻷهداف بوصفها عنصرا رئيسيا في تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالشيخوخة.
    The Union continues to lend its support to OSCE field missions and acknowledges that their increased activity is a major element in the evolution of the OSCE in the past few years. UN والاتحاد يواصل تقديم دعمه إلى البعثات الميدانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويعترف بأن نشاط هذه البعثات المتزايد يشكل عنصرا رئيسيا في تطور المنظمة في السنوات القليلة الماضية.
    The Council could call on components of the United Nations system to specifically include human rights as a major element in anti-poverty strategies. UN ويستطيع المجلس أن يطلب إلى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرج حقوق اﻹنسان، بصورة خاصة، بوصفها عنصرا رئيسيا في استراتيجيات مكافحة الفقر.
    Given the specific nature of the conflict in Somalia, however, these constant micro-flows of weapons and ammunition are a major element in the perpetuation of lawlessness and violence. UN غير أن هذه التدفقات المستمرة والصغيرة الحجم للأسلحة والذخائر، تعتبر، في ضوء الطبيعة الخاصة للصراع الدائر في الصومال، عنصرا رئيسيا في تأجيج حالات انعدام القانون وارتكاب أعمال العنف.
    Official development assistance, which was practically the only source of external financing and was a major element in the budgets of certain States, particularly African States, was at its lowest level. UN وقد هبطت المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي كانت من الناحية العملية المصدر الوحيد للتمويل الخارجي، كما كانت عنصرا رئيسيا في ميزانيات بعض الدول، ولا سيما الدول الافريقية، الى أدنى مستوى لها.
    In the spring of 2003, the Tribunal put in place a major element in the external component of its completion strategy by reaching an agreement with the Office of the High Representative for Bosnia and Herzegovina concerning the establishment of a special chamber for war crimes prosecutions in the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN وفي ربيع عام 2003، نفذت المحكمة عنصرا رئيسيا في المكون الخارجي لاستراتيجية الإنجاز إذ توصلت إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة لمقاضاة جرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك.
    The sponsoring organizations of GESAMP are currently investigating how best to achieve a new assessment by the year 2000, in order that it can also serve as a major element in the decadal State of the World Environment report, which UNEP must prepare for 2002. UN وتقوم المنظمات التي ترعى فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية حاليا بالتحقيق في أفضل طريقة للتوصل إلى تقييم جديد بحلول سنة ٢٠٠٠، لكي تكون هي اﻷخرى عنصرا رئيسيا في التقرير العقدي عن حالة البيئة العالمية، الذي يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يعده لسنة ٢٠٠٢.
    43. Development finance has been a major element in all past Strategies, and international commitments contained in them were reiterated in both the Declaration and the current Strategy. UN ٤٣ - كان التمويل اﻹنمائي عنصرا رئيسيا في جميع استراتيجيات الماضي، وقد كرر اﻹعلان والاستراتيجية الحالية تأكيد الالتزامات الدولية الواردة في تلك الاستراتيجيات.
    The capacity of the Centre for Human Rights to analyse and review information of this kind has been enhanced, but further strengthening is required. This is a major element in the current restructuring exercise in the Centre. UN وعلى الرغم من أنه تم تعزيز قدرة مركز حقوق اﻹنسان على تحليل مثل هذا النوع من المعلومات واستعراضها، لا يزال المركز في حاجة إلى مزيد من الدعم، اﻷمر الذي يشكل عنصرا رئيسيا في عملية إعادة هيكلة المركز الجارية في الوقت الراهن.
    The regional dimension of development, which is a major element in the New Agenda, has also been supported by a core of donors who view economic integration in Africa as an element of sustainability in the longer term. UN كما دعمت مجموعة أساسية من المانحين البعد اﻹقليمي للتنمية، وهو عنصر رئيسي في البرنامج الجديد، معتبرة التكامل الاقتصادي في افريقيا عنصرا من عناصر الاستدامة على المدى اﻷبعد.
    a major element in the research and policy analysis work of the secretariat on LDCs is constituted by its analytical report on these countries. UN 5- وثمة عنصر رئيسي في مجال العمل المتصل بالبحوث وتحليل السياسات العامة والذي تقوم به الأمانة بشأن أقل البلدان نمواً يرد توصيفه في تقريرها التحليلي الخاص بهذه البلدان.
    In the spring of 2003, the Tribunal put in place a major element in the external component of its completion strategy by reaching an agreement with the Office of the United Nations High Representative for Bosnia and Herzegovina concerning the establishment of a special chamber for war crimes prosecutions in the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN وفي ربيع عام 2003، انتهت المحكمة من إعداد عنصر رئيسي في المكوّن الخارجي لاستراتيجيتها لإنجاز مهمتها عن طريق التوصل إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة للمحاكمة على جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    12. However, the expert considers it absolutely essential that the analysis of the practices of States should continue to constitute a major element in the report, as should the coherence of action taken within the United Nations and the nature of the influence to be developed on the financial institutions, the role of which has steadily increased since 1998. UN 12- وترى الخبيرة المستقلة، مع ذلك، أن تحليل ممارسات الدول يجب حتماً أن يظل يظهر كبند هام من بنود التقرير، شأنه شأن ضرورة اتساق الأعمال داخل منظمة الأمم المتحدة والتأثير الواجب ممارسته على المؤسسات المالية، وهي مؤسسات ما انفك دورها ينمو منذ عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد