ويكيبيديا

    "a major threat to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تهديدا رئيسيا
        
    • تهديدا كبيرا
        
    • تهديداً رئيسياً
        
    • خطرا كبيرا على
        
    • تهديدا خطيرا
        
    • تهديداً كبيراً
        
    • خطرا رئيسيا على
        
    • تهديدا جسيما
        
    • خطراً كبيراً على
        
    • خطرا كبيرا يهدد
        
    • خطراً كبيراً يهدد
        
    • خطرا جسيما يهدد
        
    • خطراً جسيماً يهدد
        
    • خطراً رئيسياً يهدد
        
    • تهديد كبير
        
    Resistance of parasites to antimalarial medicines and of mosquitoes to insecticides remains a major threat to achieving global malaria control. UN ولا تزال مقاومة الطفيليات للأدوية المكافحة للملاريا ومقاومة الناموس للمبيدات الحشرية تشكل تهديدا رئيسيا لإنجاز المكافحة العالمية للملاريا.
    The ongoing armed conflict between Armenia and Azerbaijan still represents a major threat to international and regional peace and security. UN ولا يزال الصراع المسلح المستمر بين أرمينيا وأذربيجان يشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين والإقليميين.
    The increasing armed violence in the region represents a major threat to security and has a grave negative impact on socio-economic development. UN ويمثل تزايد العنف المسلح في المنطقة تهديدا كبيرا للأمن، ويؤثر بشكل سلبي خطير على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Violations of international humanitarian and human rights law and impunity for such crimes continue to pose a major threat to the rule of law and lasting peace in post-conflict situations. UN وما زالت انتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان والإفلات من العقاب عن هذه الجرائم تشكل تهديدا كبيرا لسيادة القانون وتحقيق السلام الدائم في حالات ما بعد الصراع.
    In addition, fires continue to be a major threat to forests. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الحرائق تشكل تهديداً رئيسياً للغابات.
    From the east constitutes hurricane Abdallah a major threat to Manhattan. Open Subtitles من الشرق عبد الله إعصار يشكل خطرا كبيرا على مانهاتن.
    Drug trafficking continues to be a major threat to security. UN وما زال الاتجار بالمخدرات يشكل تهديدا خطيرا للأمن.
    Terrorism remains a major threat to peace, international security and world order. UN ويظل الإرهاب تهديدا رئيسيا للسلام والأمن الدولي والنظام العالمي.
    Climate change, therefore, has become a major threat to the ability of most developing countries to achieve the MDGs. UN ولذلك أصبح تغير المناخ يشكل تهديدا رئيسيا لقدرة معظم البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Small arms and light weapons continue to pose a major threat to peace and security throughout the world. UN ولا تزال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    The attendant crime and violence constitute a major threat to national development because they create instability and compel us to divert scarce resources to tackle this scourge. UN وتشكل الجرائم وأعمال العنف المصاحبة تهديدا رئيسيا للتنمية الوطنية لأنهما يحدثان حالة من عدم الاستقرار، مما يضطرنا إلى تحويل الموارد الشحيحة للتصدي لهذه الآفة.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery continues to be a major threat to international peace and security that calls for a global approach. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ما زال يشكِّل تهديدا كبيرا للسلام والأمن الدوليين، ويتطلب اتباع نهج عالمي.
    Such forecast inflation rates do not seem to pose a major threat to economic stability. UN ولا يبدو أن معدلات التضخم المتوقعة هذه تشكل تهديدا كبيرا للاستقرار الاقتصادي.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems constitutes a major threat to international peace and security. UN ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل، وأنظمة إيصالها، تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Such a step could lead to an increased unilateral use of force and represents a major threat to the international community. UN ويمكن أن تؤدى هذه الخطوة إلى زيادة استخدام القوة من جانب واحد، كما أنها تمثل تهديداً رئيسياً للمجتمع الدولي.
    If this situation persists, it could become a major threat to social stability and global peace and security. UN أما إذا استمر هذا الوضع فإنه قد يصبح تهديداً رئيسياً للاستقرار الاجتماعي والسلم والأمن العالميين.
    Drug abuse and illicit trafficking posed a major threat to all societies. UN وتشكل إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها خطرا كبيرا على جميع المجتمعات.
    These are considered to be a major threat to the achievement of development goals. UN فهذه تعتبر تهديدا خطيرا لبلوغ الأهداف الإنمائية.
    The failure to implement this Plan could pose a major threat to food security and to the realization of the right to food in the area. UN وقد يطرح عدم تنفيذ هذه الخطة تهديداً كبيراً للأمن الغذائي ولإعمال الحق في الغذاء في المنطقة.
    Terrorism remains a major threat to the internal security of countries and to international security. UN ويبقى الإرهاب خطرا رئيسيا على الأمن الداخلي للبلدان وعلى الأمن الدولي.
    As a result of the Decade, the international community was more aware that natural disasters were a major threat to social and economic stability and that disaster prevention was the main long-term solution to that threat. UN ولقد غدا المجتمع الدولي بفضل العقد أكثر وعيا بأن الكوارث الطبيعية تشكل تهديدا جسيما للاستقرار الاجتماعي والاقتصادي وبأن اتقاء الكوارث هو السبيل الوحيد في اﻷجل الطويل لمواجهة هذا التهديد.
    Such measures posed a major threat to the country's unity and served the purposes of the takfirist terrorist groups that were attempting to turn the Syrian Arab Republic into an Islamist emirate in which all human rights were violated. UN فهذه التدابير تشكل خطراً كبيراً على وحدة البلد وتخدم أغراض الجماعات الإرهابية التكفيرية التي تسعى إلى تحويل الجمهورية العربية السورية إلى إمارة إسلامية تُنتَهك فيها جميع حقوق الإنسان.
    a major threat to development was terrorism, which targeted not only citizens, but also public and private institutions and infrastructure. UN ويمثل الإرهاب خطرا كبيرا يهدد التنمية إذ أنه لا يستهدف المواطنين فحسب، بل أيضا المؤسسات والبنى التحتية العامة والخاصة.
    Underlining that the deep fault line between the rich and the poor that divides human society and the everincreasing gap between the developed and the developing countries pose a major threat to global prosperity, security and stability, UN وإذ يؤكد على أن الفجوة السحيقة بين الأغنياء والفقراء التي تقسِّم المجتمع البشري، والهوَّة المتسعة باطراد بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تُشكلان خطراً كبيراً يهدد الازدهار والأمن والاستقرار في العالم،
    Many Member States have expressed their serious concern about the humanitarian crises plaguing the Horn of Africa. They have identified these as a major threat to stability and prosperity in the region. UN وأعربت عدة دول أعضاء عن بالغ القلق إزاء الأزمات الإنسانية التي تعصف بالقرن الأفريقي، وأشارت إلى تشكيل هذه الأزمات خطرا جسيما يهدد الاستقرار والرخاء في المنطقة.
    4. Also stresses that the deep fault line that divides human society, between the rich and the poor, and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, peace, security and stability; UN 4- يشدد أيضاً على أن السد المنيع الفاصل بين الأغنياء والفقراء في المجتمع الإنساني والهوة الآخذة في الاتساع الفاصلة بين العالم المتقدم والعالم النامي تشكلان خطراً جسيماً يهدد العالم في ازدهاره وأمنه واستقراره؛
    This problem has been identified as a major threat to the ability of Caribbean States to guarantee security and nonviolence for their citizens. UN واعتُبرت هذه المشكلة خطراً رئيسياً يهدد قدرة دول منطقة البحر الكاريـبـي على ضمان الأمن واللاعنف لمواطنيها.
    Clearly a major threat to human security as well as State security is the proliferation of arms. UN ومن الواضح أن انتشار الأسلحة تهديد كبير للأمن البشري وأيضا لأمن الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد