The Policy Committee secretariat uses a matrix of decisions to report to its members on implementation every three months. | UN | وتستخدم لجنة السياسات مصفوفة من القرارات لتقديم تقارير عن التنفيذ إلى أعضائها كل ثلاثة أشهر. |
She would appreciate an annex to the next report, including a matrix of states' progress. | UN | ومما من شأنه أن يبعث على تقديرها وضع مرفق بالتقرير التالي، يشمل مصفوفة من وجوه تقدم الولايات. |
(xxiv) a matrix of transport targets and indicators for the realization of the Millennium Development Goals was adopted at an AU summit held in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, in 2005; | UN | ' 24` تم في مؤتمر قمة عقده الاتحاد الأفريقي في سرت، بالجماهيرية العربية الليبية، في عام 2005، اعتماد مصفوفة بأهداف ومؤشرات متعلقة بالنقل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Second is a matrix of recommendations and management actions for discussion. | UN | والجزء الثاني مصفوفة من التوصيات وإجراءات الإدارة لمناقشتها. |
For instance, there is a matrix of indicators to be used by United Nations country teams in preparing their common country assessments. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد مصفوفة من المؤشرات التي تستخدمها الأفرقة القطرية بالأمم المتحدة في إعداد تقييماتها القطرية. |
The outcome of this review should be a matrix of candidate treatment technologies and the categories of oil residues and substrate types, which could then form the basis of the technology assessment study design. | UN | وينبغي أن تكون حصيلة هذا الاستعراض وضع مصفوفة من التكنولوجيات التجريبية للمعالجة وتحديد فئات مخلفات النفط وأنواع المواد التحتية، مما قد يشكل الأساس الذي يقوم عليه تصميم دراسة تقييم التكنولوجيا. |
In this respect, he hoped that UNCTAD would consider developing a matrix of stakeholder interests. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن أمله في أن يبحث اﻷونكتاد إمكانية إعداد مصفوفة لهذه المصالح المختلفة. |
:: Prepare a matrix of ongoing Special Initiative-related activities at the country level; | UN | :: إعداد مصفوفة للأنشطة الجارية المتعلقة بالمبادرة الخاصة على الصعيد القطري. |
The recommendations are summarized in table 1, which provides a matrix of recommendations sorted in the above three main themes of procurement reform actions. | UN | ويرد موجز لهذه التوصيات في الجدول 1 الذي يوفر مصفوفة من التوصيات المصنفة تبعا للمواضيع الرئيسية الثلاثة في إجراءات إصلاح نظام الشراء. |
(ii) a matrix of relative accelerations shall be calculated using the displacement values obtained in step i in the following equation: | UN | `2` حساب مصفوفة من التسارعات النسبية باستعمال قيم الإزاحة المحصل عليها في الخطوة `1` في المعادلة التالية: |
The Committee will create and maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations. | UN | وستنشئ اللجنة وتصون مصفوفة برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
This work laid the groundwork for the development of a matrix of indicators to help Governments to formulate better strategies. | UN | وقد أرسى هذا العمل الأساس اللازم لوضع مصفوفة مؤشرات لمساعدة الحكومات على وضع سياسات أفضل. |
It developed a matrix of projects and activities carried out by United Nations entities. | UN | وأعدت فرقة العمل مصفوفة من المشاريع والأنشطة التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة. |
Technical support to national authorities on the update and management of a matrix of internationally supported security sector reform projects | UN | تقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية في استكمال وإدارة مصفوفة المشاريع المدعومة دوليا لإصلاح القطاع الأمني |
Taking into account the strengthened spirit of cooperation reflected in the agreement on a matrix of activities within the framework of United Nations-Organization of Islamic Cooperation collaboration, to be implemented over the next biennium, | UN | وإذ تضع في اعتبارها روح التعاون القوية المتجلية في الاتفاق على مصفوفة من الأنشطة التي سيتم تنفيذها خلال فترة السنتين المقبلة في إطار التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي، |
In order to improve the measurement of conflict-related sexual violence, United Nations Action adopted a matrix of early warning indicators. | UN | ولتحسين عملية قياس العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، اعتمدت مبادرة الأمم المتحدة مصفوفة لمؤشرات الإنذار المبكر. |
Taking into account the strengthened spirit of cooperation reflected in the agreement on a matrix of activities within the framework of United Nations-Organization of Islamic Cooperation collaboration, to be implemented over the next biennium, | UN | وإذ تضع في اعتبارها روح التعاون القوية المتجلية في الاتفاق على مصفوفة من الأنشطة التي سيتم تنفيذها خلال فترة السنتين المقبلة في إطار التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي، |
Technical support to national authorities on the update and management of a matrix of internationally supported security sector reform projects | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية في استكمال وإدارة مصفوفة المشاريع المدعومة دوليا لإصلاح القطاع الأمني |
Section V focuses on refining the format and content of a matrix of policy options and financial instruments. | UN | وسيركﱢز الفرع الخامس على تحسين شكل ومحتوى مصفوفة من الخيارات المتعلقة بالسياسات واﻷدوات المالية. |
Both have contributed to a matrix of indicators for the implementation of the Convention and to the development of a methodology for impact indicators. | UN | وقد أسهمت الجهتان في مصفوفة من المؤشرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وفي سبيل وضع منهجية لمؤشرات اﻷثر. |
In this respect, the Inspector noted the importance attached to a matrix of roles and initiatives of the organizations being developed for implementing the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the resilience of nations and communities to disasters. | UN | وأشار المفتش في هذا الصدد إلى الأهمية التي تُعلَّق على صفيفة أدوار ومبادرات المنظمات الجاري استحداثها من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث. |