ويكيبيديا

    "a matrix of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصفوفة
        
    • صفيفة
        
    The Policy Committee secretariat uses a matrix of decisions to report to its members on implementation every three months. UN وتستخدم لجنة السياسات مصفوفة من القرارات لتقديم تقارير عن التنفيذ إلى أعضائها كل ثلاثة أشهر.
    She would appreciate an annex to the next report, including a matrix of states' progress. UN ومما من شأنه أن يبعث على تقديرها وضع مرفق بالتقرير التالي، يشمل مصفوفة من وجوه تقدم الولايات.
    (xxiv) a matrix of transport targets and indicators for the realization of the Millennium Development Goals was adopted at an AU summit held in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, in 2005; UN ' 24` تم في مؤتمر قمة عقده الاتحاد الأفريقي في سرت، بالجماهيرية العربية الليبية، في عام 2005، اعتماد مصفوفة بأهداف ومؤشرات متعلقة بالنقل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Second is a matrix of recommendations and management actions for discussion. UN والجزء الثاني مصفوفة من التوصيات وإجراءات الإدارة لمناقشتها.
    For instance, there is a matrix of indicators to be used by United Nations country teams in preparing their common country assessments. UN فعلى سبيل المثال، توجد مصفوفة من المؤشرات التي تستخدمها الأفرقة القطرية بالأمم المتحدة في إعداد تقييماتها القطرية.
    The outcome of this review should be a matrix of candidate treatment technologies and the categories of oil residues and substrate types, which could then form the basis of the technology assessment study design. UN وينبغي أن تكون حصيلة هذا الاستعراض وضع مصفوفة من التكنولوجيات التجريبية للمعالجة وتحديد فئات مخلفات النفط وأنواع المواد التحتية، مما قد يشكل الأساس الذي يقوم عليه تصميم دراسة تقييم التكنولوجيا.
    In this respect, he hoped that UNCTAD would consider developing a matrix of stakeholder interests. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمله في أن يبحث اﻷونكتاد إمكانية إعداد مصفوفة لهذه المصالح المختلفة.
    :: Prepare a matrix of ongoing Special Initiative-related activities at the country level; UN :: إعداد مصفوفة للأنشطة الجارية المتعلقة بالمبادرة الخاصة على الصعيد القطري.
    The recommendations are summarized in table 1, which provides a matrix of recommendations sorted in the above three main themes of procurement reform actions. UN ويرد موجز لهذه التوصيات في الجدول 1 الذي يوفر مصفوفة من التوصيات المصنفة تبعا للمواضيع الرئيسية الثلاثة في إجراءات إصلاح نظام الشراء.
    (ii) a matrix of relative accelerations shall be calculated using the displacement values obtained in step i in the following equation: UN `2` حساب مصفوفة من التسارعات النسبية باستعمال قيم الإزاحة المحصل عليها في الخطوة `1` في المعادلة التالية:
    The Committee will create and maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations. UN وستنشئ اللجنة وتصون مصفوفة برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    This work laid the groundwork for the development of a matrix of indicators to help Governments to formulate better strategies. UN وقد أرسى هذا العمل الأساس اللازم لوضع مصفوفة مؤشرات لمساعدة الحكومات على وضع سياسات أفضل.
    It developed a matrix of projects and activities carried out by United Nations entities. UN وأعدت فرقة العمل مصفوفة من المشاريع والأنشطة التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة.
    Technical support to national authorities on the update and management of a matrix of internationally supported security sector reform projects UN تقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية في استكمال وإدارة مصفوفة المشاريع المدعومة دوليا لإصلاح القطاع الأمني
    Taking into account the strengthened spirit of cooperation reflected in the agreement on a matrix of activities within the framework of United Nations-Organization of Islamic Cooperation collaboration, to be implemented over the next biennium, UN وإذ تضع في اعتبارها روح التعاون القوية المتجلية في الاتفاق على مصفوفة من الأنشطة التي سيتم تنفيذها خلال فترة السنتين المقبلة في إطار التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي،
    In order to improve the measurement of conflict-related sexual violence, United Nations Action adopted a matrix of early warning indicators. UN ولتحسين عملية قياس العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، اعتمدت مبادرة الأمم المتحدة مصفوفة لمؤشرات الإنذار المبكر.
    Taking into account the strengthened spirit of cooperation reflected in the agreement on a matrix of activities within the framework of United Nations-Organization of Islamic Cooperation collaboration, to be implemented over the next biennium, UN وإذ تضع في اعتبارها روح التعاون القوية المتجلية في الاتفاق على مصفوفة من الأنشطة التي سيتم تنفيذها خلال فترة السنتين المقبلة في إطار التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي،
    Technical support to national authorities on the update and management of a matrix of internationally supported security sector reform projects UN :: تقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية في استكمال وإدارة مصفوفة المشاريع المدعومة دوليا لإصلاح القطاع الأمني
    Section V focuses on refining the format and content of a matrix of policy options and financial instruments. UN وسيركﱢز الفرع الخامس على تحسين شكل ومحتوى مصفوفة من الخيارات المتعلقة بالسياسات واﻷدوات المالية.
    Both have contributed to a matrix of indicators for the implementation of the Convention and to the development of a methodology for impact indicators. UN وقد أسهمت الجهتان في مصفوفة من المؤشرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وفي سبيل وضع منهجية لمؤشرات اﻷثر.
    In this respect, the Inspector noted the importance attached to a matrix of roles and initiatives of the organizations being developed for implementing the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the resilience of nations and communities to disasters. UN وأشار المفتش في هذا الصدد إلى الأهمية التي تُعلَّق على صفيفة أدوار ومبادرات المنظمات الجاري استحداثها من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد