A concerted and comprehensive approach was needed, requiring a maximum of resources. | UN | وهناك حاجة إلى نهج متضافر وشامل يتطلب أكبر قدر من الموارد. |
7. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Missions are administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
Mothers are allowed to nurse their child for a maximum of 25% of their working time per shift without loss of payment. | UN | يسمح للأمهات بوقت لإرضاع الطفل، على ألا يتجاوز كحد أقصى 25 في المائة من فترة العمل، دون خصم من الأجر. |
Violators of these sections are liable to pay a fine of a minimum of one year's wage to a maximum of three years wage. | UN | ' 9` وأي مخالف لهذه المواد يُلزَم بدفع غرامة تتراوح بين أجر عمل سنة واحدة كحد أدنى وأجر عمل ثلاث سنوات كحد أقصى. |
Reaffirming that all necessary action should be taken to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد، |
7. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Missions are administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
The Secretariat should spare no effort to fulfil legislative mandates with a maximum of cost-effectiveness and common sense. | UN | وينبغي للأمانة العامة ألا تدخر جهدا للنهوض بالولايات التشريعية بأقصى قدر من الفعالية والمعقولية. |
For the CD to be effective, a maximum of cooperation between Presidents has been shown to be crucial. | UN | فقد ثبت أن أقصى قدر من التعاون بين الرؤساء أمر أساسي لكي يكون المؤتمر فعالاً. |
a maximum of commitment and dynamism was needed on the part of the Government to ensure that the process continued. | UN | واستدرك قائلا إن الحكومة مطالبة بأقصى قدر من الالتزام والدينامية ضمانا لاستمرار العملية. |
a maximum of commitment and dynamism was needed on the part of the Government to ensure that the process continued. | UN | واستدرك قائلا إن الحكومة مطالبة بأقصى قدر من الالتزام والدينامية ضمانا لاستمرار العملية. |
An additional two magistrates could handle a maximum of 12 cases in 12 months each, or 24 cases per year. | UN | ويمكن لكل مــن قاضيين إضافيــين أن يعالج 12 قضيــة كحد أقصى كل 12 شهرا، أو 24 قضية سنويا. |
The organization plans to invest a maximum of 5 per cent of personnel costs in staff training and capacity-building. | UN | وتعتزم المنظمة استثمار 5 في المائة من تكاليف شؤون الموظفين كحد أقصى في تدريب الموظفين وبناء القدرات. |
Violation of these measures would be penalized from 3 to a maximum of 6 months of imprisonment. | UN | وكان يعاقب على انتهاك هذه التدابير بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وستة أشهر كحد أقصى. |
Funds may be disbursed for a maximum of seven years. | UN | ويمكن صرف الأموال على مدى سبع سنوات كحد أقصى. |
Target 2011: a maximum of 50 cases noted | UN | الهدف لعام 2011: الكشف عن 50 حالة كحد أقصى |
All this within a maximum of 90 seconds of the shooting. | Open Subtitles | كل هذا خلال مدة أقصاها 90 ثانية من اطلاق النار |
The Advisory Committee holds up to two sessions each year, for a maximum of 10 working days. | UN | وتعقد اللجنة الاستشارية دورتين على الأكثر في كل سنة لما لا يزيد على عشرة أيام عمل. |
:: Maintenance, drawdown and dismantling of the Mission's local area networks at 19 locations with a maximum of 1,184 users | UN | :: صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها |
For nationally executed programmes and projects, a maximum of 5 per cent is charged for programme support. | UN | أما بالنسبة للبرامج والمشاريع المنفذة وطنيا، فيتم تقاضي حد أقصى قدره 5 في المائة مقابل الدعم البرنامجي. |
For internationally recruited staff, danger pay is payable for time away from the duty station on rest and recuperation travel and official duty travel up to a maximum of seven consecutive calendar days. | UN | وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية. |
This would give a maximum of seven months to adjust the draft strategic plan after the comprehensive policy review; | UN | وهذا من شأنه أن يتيح فترة أقصاها سبعة أشهر لتعديل مشروع الخطة الاستراتيجية بعد الاستعراض الشامل للسياسات؛ |
The SCCP in silicone oil only achieved a maximum of 38% degradation within 56 days. | UN | وحققت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في زيت السليكون تحللا بحد أقصى 38٪ خلال 56 يوماً. |
It was also decided that MINURCAT should include a maximum of 300 police officers and an appropriate number of civilian personnel. | UN | وتقرر أيضا أن تضم البعثة عددا أقصاه 300 من ضباط الشرطة وعددا مناسبا من الموظفين المدنيين. |
On the premise that the current income of the Fund would be in the region of $150,000, it is recommended that a maximum of $50,000 be available for this purpose. | UN | وعلى أساس أن الإيرادات الحالية للصندوق تقدر بحوالي 000 150 دولار، يوصى بإتاحة مبلغ أقصاه 000 50 دولار لهذا الغرض. |
15. Provision was made for the deployment of a maximum of 87 civilian police during the period. | UN | ١٥- وقد رصد اعتماد لوزع ما لا يزيد عن ٨٧ شرطيا مدنيا خلال الفترة. |
Under the Provident Fund rules, staff members are allowed to make additional voluntary contributions up to a maximum of 50 per cent of monthly payroll. | UN | ويسمح للموظفين، وفقا لقواعد الصندوق، بدفع تبرعات إضافية يبلغ حدها الأقصى 50 في المائة من المرتب الشهري. |
To this end, individual speakers will be requested to limit their interventions to a maximum of 10 minutes. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض سيرجى من فرادى المتكلمين أن يحصروا مداخلاتهم في ٠١ دقائق على أقصى تقدير. |
For 2005, the forecast is for a modest increase of a maximum of 1 per cent over the figures for 2004. | UN | ولكن الزيادة المتوقعة في عام 2005 زيادة متواضعة بحد أقصاه 1 في المائة زيادة عن أرقام عام 2004. |