In many instances, it used sanctions as a means to promote a return to the rule of law or democratic existence. | UN | وفي حالات كثيرة، استعملت الجزاءات بوصفها وسيلة لتعزيز عودة إلى سيادة القانون أو الوجود الديمقراطي. |
International law should be the reflection of common values and should serve as a means to promote universal goals. | UN | وينبغي أن يراعي القانون الدولي القيم المشتركة وأن يكون وسيلة لتعزيز الأهداف العالمية. |
Sport is not simply an end in itself; it should also serve as a means to promote peace and to educate the youth of the world. | UN | والرياضة ليست مجرد غاية في حد ذاتها؛ بل ينبغي أن تخدم أيضاً بوصفها وسيلة لتعزيز السلام وتثقيف الشبان في العالم. |
Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidencebuilding measures, | UN | وإذ يؤكد أهمية إحراز تقدم في التصدي للجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة عن طريق الحوار البناء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة، |
Before concluding, let me say a few words about transparency as a means to promote confidence-building among States and to advance disarmament. | UN | قبل أن أختتم دعوتي أقول بضــع كلمات عن الشفافية باعتبارها وسيلة لتشجيع بناء الثقة فيما بين الدول والتقدم بنزع السلاح. |
Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidence-building measures, | UN | وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة. |
Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidence-building measures, | UN | وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة. |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Convinced that terrorism, in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed, can never by justified in any instance, including as a means to promote and protect human rights, | UN | واقتناعا منها بأن اﻹرهاب، بجميع صوره ومظاهره، وأينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، لا يمكن أبداً تبريره في أي حال بما في ذلك باعتباره وسيلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
Convinced that terrorism, in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed, can never be justified in any instance, including as a means to promote and protect human rights, | UN | واقتناعا منها بأن الإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، أينما ارتكب وأياً كان مرتكبوه، لا يمكن أبداً تبريره في أي حال، بما في ذلك باعتباره وسيلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Slovakia welcomes efforts aimed at liberalizing trade as a means to promote economic growth and development. | UN | وترحب سلوفاكيا بالجهود الرامية إلى تحرير التجارة بوصفه وسيلة لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
The modern perspective on self-determination focuses on its function as a means to promote peace. | UN | ويركز المنظور الحديث لتقرير المصير على وظيفته باعتبارها وسيلة لتعزيز السلام. |
Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
It was also noted that the Forum was not a policymaking body, but that it provided a means to promote discussions on important issues addressed by the Committee that required system providers to make relevant, well-defined contributions. | UN | ولوحظ أيضا أن المنتدى ليس هيئة لتقرير السياسات ولكنه يوفر وسيلة لتشجيع المناقشات بشأن القضايا المهمة التي تتصدى لها اللجنة والتي تتطلب من مقدمي الخدمات تقديم مساهمات ذات صلة ومعرّفة جيدا. |
Convinced that terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed, can never be justified in any instance, including as a means to promote and protect human rights, | UN | واقتناعا منها بأن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أنى ارتكب وأيا كان مرتكبوه، لا يمكن تبريره بأي حال من الأحوال، حتى لو استعمل كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Effective nuclear weapon free zones enhance regional and global peace and security and are a means to promote nuclear disarmament, stability and confidence. | UN | فالمناطق الخالية حقا من الأسلحة النووية إنما تعزز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي وتمثل وسيلة للتشجيع على نزع السلاح النووي وإرساء الاستقرار وبناء الثقة. |