ويكيبيديا

    "a mechanism for coordinating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية لتنسيق
        
    • آلية للتنسيق بين
        
    MINURCAT has just established a mechanism for coordinating DIS activities with local security and administrative bodies through the distribution of VHF radios to Chadian authorities in the main towns in eastern Chad. UN فقد أنشأت للتو آلية لتنسيق أنشطة المفرزة مع الهياكل الإدارية والأمنية المحلية بتوزيع أجهزة لاسلكية ذات ترددات عالية جداً على السلطات التشادية في البلدات الرئيسية الواقعة في شرق تشاد.
    It also convenes the United Nations Rule of Law Focal Point Network, a mechanism for coordinating rule of law strategies for peace operations. UN وتقوم الإدارة بالدعوة إلى اجتماع شبكة الأمم المتحدة لمراكز تنسيق سيادة القانون، وهي آلية لتنسيق استراتيجيات سيادة القانون في عمليات السلام.
    We have now established a mechanism for coordinating action against illicit drugs in all their aspects. UN ولقد أنشأنا اﻵن آلية لتنسيق العمل ضد العقاقير غير المشروعة من جميع جوانبها.
    There is a broad consensus among national Governments and donor agencies regarding the development of a mechanism for coordinating all international assistance in the field of population. UN وهناك توافق واسع في اﻵراء بين الحكومات الوطنية والوكالات المانحة بشأن إعداد آلية لتنسيق جميع المساعدات الدولية في مجال السكان.
    At the national level, we shall endeavour to establish a mechanism for coordinating the actions and efforts of State and non-State bodies and organizations involved in implementing and monitoring the Convention on the Rights of the Child. UN وسنسعى، على الصعيد الوطني، إلى إنشاء آلية للتنسيق بين اﻷنشطة والجهود التي تضطلع بها الهيئات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، فيما يتصل بتنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل.
    For their part, United Nations information centres suggested the creation of a mechanism for coordinating information policy relating to political developments and peacekeeping operations, in order to improve their capability to respond rapidly to media queries. UN واقترحت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من ناحيتها، إنشاء آلية لتنسيق السياسة اﻹعلامية فيما يتعلق بالتطورات السياسية وعمليات حفظ السلام، بغية تحسين قدرتها على اﻹجابة السريعة على استفسارات وسائط اﻹعلام.
    All of these examples provided useful elements that could be considered in the context of devising a mechanism for coordinating and making more effective use of existing resources for science and technology. UN وتقدم كل تلك اﻷمثلة عناصر مفيدة يمكن النظر فيها في سياق ابتكار آلية لتنسيق الموارد الموجودة من أجل العلم والتكنولوجيا وزيادة فعالية استخدامها.
    The joint meetings often cover the same themes as those taken up by the Council but these meetings serve neither as preparation for the Council's consideration nor as a mechanism for coordinating the follow-up to the Council's deliberations. UN وتغطي الاجتماعات المشتركة عادة نفس المواضيع التي يتناولها المجلس، ولكن هذه الاجتماعات لا تعتبر اجتماعات تحضيرية ﻷعمال المجلس كما أنها ليست آلية لتنسيق متابعة مداولات المجلس.
    As the Ministry for the Promotion of Women and the Family worked in close cooperation with all other governmental departments, she asked whether there was a mechanism for coordinating and monitoring projects, programmes and activities. UN ونظرا لأن وزارة النهوض بشؤون المرأة والأُسرة تعمل بتعاون وثيق مع جميع الدوائر الحكومية الأخرى، سألت عما إذا كانت هناك آلية لتنسيق ورصد المشاريع والبرامج والأنشطة.
    Cuba believes that it is crucially important to continue to strengthen the International Strategy for Disaster Reduction as a mechanism for coordinating efforts in that area of international concern. UN وتعتقد كوبا أن من الأهمية الحاسمة بمكان مواصلة تعزيز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث باعتبارها آلية لتنسيق الجهود في ذلك المجال الذي يتصف بقلق دولي.
    The creation of a mechanism for coordinating actions at the local, national and international levels had been cited as the first priority for the plan of action. UN وقالت إنَّ إنشاء آلية لتنسيق الأعمال على الصعيد المحلي والوطني والدولي قد ذُكِرَ باعتباره صاحب الأولوية الأولى في خطة العمل.
    16. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism for coordinating all the activities of the Third Decade; UN ١٦ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان المراعاة الواجبة، للنداءات المتكررة من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛
    16. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism for coordinating all the activities of the Third Decade; UN ١٦ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المراعاة الواجبة، للنداءات المتكررة من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛
    The operative part recognizes the importance of the Central American Integration System as a mechanism for coordinating and harmonizing regional efforts to achieve economic, social, cultural, environmental and political integration. It encourages the Central American Governments to continue to carry out their historical responsibilities to consolidate a firm and lasting peace in the region. UN وتعتــرف بأهمية منظومــة تكامل بلدان أمريكا الوسطــى بوصفها آلية لتنسيق ومواءمة الجهود اﻹقليميــة المبذولة لتحقيــق التكامل الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئــي والسياسي وتشجع حكومــات أمريكــا الوسطــى على مواصلة تحمل مسؤولياتها التاريخية بتعزيز السلام الوطيد والدائم في المنطقة.
    We believe that the proposed institutional mechanism for follow-up will not only serve as a mechanism for coordinating worldwide efforts to stem the current crisis but will also act as a watchdog to protect us from the recurrence of similar crises in the future. UN ونرى أن الآلية المؤسسية المقترحة للمتابعة لن تكون بمثابة آلية لتنسيق الجهود المبذولة على صعيد العالم لنزع فتيل الأزمة الحالية فحسب، بل ستكون أيضا بمثابة آلية رصد لحمايتنا من تكرار أزمات مماثلة في المستقبل.
    12. In my January 1996 informal report to the Security Council, I warmly welcomed steps taken to establish a mechanism for coordinating the response of the National Counsel for the Defence of Human Rights and the National Civil Police when social tensions threaten to escalate into violence. UN ١٢ - وفي تقريري غير الرسمي الذي قدمته إلى مجلس اﻷمن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، رحبت بحرارة بالخطوات المتخذة بغية إنشاء آلية لتنسيق استجابة مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان والشرطة المدنية عندما تنذر التوترات الاجتماعية بالتحول إلى عنف.
    The Committee also welcomes the establishment of a mechanism for coordinating external aid on the basis of equality within the State party between the Kingdom of the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba, as defined in the Charter of the Kingdom and the 1987 protocol. UN 531- وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء آلية لتنسيق المساعدة الخارجية على أساس المساواة في إطار الدولة الطرف بين مملكة هولندا وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا، على النحو المنصوص عليه في ميثاق المملكة وبروتوكول عام 1987.
    Furthermore, UNHCR will support the development of Governments' capacity to deal with displacement related issues (GSO 2), and will work within the United Nations Iraq Strategic Framework for Humanitarian Action in Iraq which was devised to provide a mechanism for coordinating and expanding humanitarian assistance activities. UN وفضلاً عن ذلك، ستدعم المفوضية تطوير قدرة الحكومة على معالجة القضايا ذات الصلة بالتشرد (الهدف الاستراتيجي 2)، وسوف تعمل في سياق إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للعراق من أجل الإجراءات الإنسانية في العراق الذي صمم ليكون بمثابة آلية لتنسيق وتوسيع نطاق أنشطة المساعدة الإنسانية.
    16. While noting that, within the National Assembly, there was a permanent Commission on Children, Youth and Equal Rights for Women, CRC was concerned about the absence of a mechanism for coordinating the actions of all ministries and agencies responsible for the implementation of the Convention and lack of cooperation amongst the national, provincial and municipal authorities. UN 16- ومع أن لجنة حقوق الطفل لاحظت وجود لجنة دائمة داخل الجمعية الوطنية معنيةٍ بشؤون الطفل واليافع وبمساواة المرأة مع الرجل في الحقوق، فإنها أعربت عن قلقها إزاء انعدام آلية لتنسيق ما تقوم جميع الوزارات والوكالات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية وإزاء قلة التعاون بين السلطات الوطنية والإقليمية والبلدية.
    In the Caribbean, the United Nations-CARICOM Regional Strategic Framework, as a mechanism for coordinating technical assistance, could be aligned with the decisions of the Caribbean Development and Cooperation Committee of ECLAC so that it would better reflect the views of the countries of the Caribbean. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، يمكن مواءمة الإطار الاستراتيجي الإقليمي المشترك بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبـية، بوصفه آلية لتنسيق المساعدة التقنية، ليتناسب مع القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بحيث يعبر بشكل أفضل عن آراء بلدان منطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد