ويكيبيديا

    "a mechanism to assess" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية لتقييم
        
    His delegation also believed that a mechanism to assess the status of implementation of the Convention at the national level was needed. UN وأضاف قائلا إن وفده يعتقد بضرورة وضع آلية لتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    The Committee is also concerned about the absence of a mechanism to assess the impact of budgetary allocations for children. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آلية لتقييم أثر المخصصات المتعلقة بالأطفال في الميزانية.
    Lastly, there was a need for a mechanism to assess the implementation of the Vienna Programme of Action and the Declaration on the Right to Development. UN وختم كلامه قائلا إن هناك حاجة ﻹيجاد آلية لتقييم تنفيذ برنامج عمل فيينا وإعلان الحق في التنمية.
    They stressed the necessity of having a mechanism to assess whether allocations from the PBF are directed to the appropriate channels leading to peacebuilding; UN وشددوا على ضرورة وجود آلية لتقييم ما إذا كانت اعتمادات صندوق بناء السلام قد وجِّهت إلى القنوات الملائمة والتي تؤدي إلى بناء السلام.
    They stressed the necessity of having a mechanism to assess whether allocations from the PBF are directed to the appropriate channels leading to peacebuilding. UN وشددوا على ضرورة وجود آلية لتقييم ما إذا كانت اعتمادات صندوق لجنة بناء السلام قد وجهت إلى القنوات السليمة والمؤدية إلى بناء السلام.
    They stressed the necessity of having a mechanism to assess whether allocations from the PBF are directed to the appropriate channels leading to peacebuilding. UN وشددوا على ضرورة وجود آلية لتقييم ما إذا كانت اعتمادات صندوق لجنة بناء السلام قد وجهت إلى القنوات السليمة والمؤدية إلى بناء السلام.
    We are looking forward to the creation by the Fund of a mechanism to assess the usefulness of the resources disbursed and for reporting on whether those resources lead to minimizing the possibility of the countries concerned relapsing into conflict. UN ونتطلع أيضاً إلى قيام الصندوق باستحداث آلية لتقييم جدوى ما تم إنفاقه، وتقديم تقرير عما إذا كانت هذه المبالغ قد ساهمت بالفعل في تقليل فرص إعادة انزلاق الدول المعنية مرة أخرى إلى مرحلة النزاع.
    UNESCO has also established an Ocean Data Information Network for IOCARIBE and South America (ODINCARSA), as a mechanism to assess the state of development of national data centres and to support capacity-building in the area. UN كذلك أنشأت اليونسكو شبكة البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات لمنطقتي البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية بوصفها آلية لتقييم حالة تطوير مراكز البيانات الوطنية ودعم بناء القدرات في هذا المجال.
    This recently announced programme describes two new lines of action, namely support for climate change research and a mechanism to assess future mitigation policy options. UN ويصف هذا البرنامج، الذي أُعلن عنه مؤخراً، اسلوبين للعمل هما تقديم الدعم للبحوث المتعلقة بتغير المناخ ووضع آلية لتقييم خيارات سياسة تخفيف اﻵثار في المستقبل.
    He started by noting that a treaty body is a mechanism to assess and monitor how a State complies with the obligations undertaken by ratifying the treaty. UN وبدأ حديثه بالإشارة إلى أن هيئة المعاهدة آلية لتقييم ورصد كيفية امتثال الدولة للالتزامات التي تعهدت بها بالتصديق على المعاهدة.
    They stressed on the necessity of having a mechanism to assess whether allocations from the PBF are directed to the appropriate channels leading to peacebuilding. UN وشددوا على ضرورة وجود آلية لتقييم ما إذا كانت اعتمادات صندوق لجنة بناء السلام قد وجهت إلى القنوات السليمة والمؤدية إلى بناء السلام.
    The request for increased funding for staff training was unconvincing. His delegation had repeatedly stressed the need for a mechanism to assess the effectiveness of skill-building in the Secretariat, but the criteria for such assessment remained vague. UN وقال إن طلب زيادة التمويل لتدريب الموظفين غير مقنع، وإن وفد بلاده شدّد مرارا وتكرارا على الحاجة إلى وجود آلية لتقييم فعالية بناء المهارات في الأمانة العامة.
    Full employment and decent work should be made a central goal in national economic and social policymaking, and there should be a mechanism to assess what impact policy decisions will have on employment and decent work. UN وينبغي أن تصبح العمالة الكاملة والعمل الكريم هدفاً محورياً في الاقتصاد الوطني وصنع السياسات الاجتماعية، كما ينبغي أن تكون هناك آلية لتقييم ماهية أثر القرارات المتخذة في إطار السياسة العامة على العمالة والعمل الكريم.
    OHCHR/Cambodia and the competent ministry department agreed on a mechanism to assess the impact of the training based on the data gathered through the regular and special inspections conducted by the department. UN واتفق مكتب المفوضية في كمبوديا والإدارة المختصة في الوزارة على وضع آلية لتقييم آثار الدورة التدريبية استنادا إلى البيانات التي جمعت بواسطة عمليات التفتيش العادية والاستثنائية التي قامت بها الإدارة المذكورة.
    19. The delegation stressed that the Peacebuilding Commission was not an additional donor or provider of funds, but rather a mechanism to assess the needs of the country and to help address them by developing a strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau. UN 19 - وأكد الوفد أن لجنة بناء السلام ليست مانحا إضافيا أو مساهما بالأموال، وإنما هي آلية لتقييم احتياجات البلد والمساعدة على تلبيتها من خلال وضع إطار استراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    One of the main areas of ensuring safe practice in the context of health is the credentialing system, a mechanism to assess and recognize the competency and capability of nurses to practice as Clinical Nurse Consultants and Midwives as Clinical Midwifery Consultants, particularly in health centres and district hospitals in rural areas. UN ويتمثل أحد المجالات الرئيسية لضمان الممارسة المأمونة في سياق الصحة في نظام الاعتماد، وهو آلية لتقييم كفاءة وقدرة الممرضات والاعتراف بهما للعمل كمستشارات تمريض سريري وقابلات كمستشارات قبالة سريرية، وبخاصة في مراكز الصحة والمستشفيات المحلية في المناطق الريفية.
    In paragraph 4 of its resolution 57/304, the Assembly requested the Secretary-General to provide further information and to make proposals, to be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, on the strengthening of governance and central leadership arrangements, including a mechanism to assess the results achieved and apply the lessons learned. UN وطلبت الجمعية في الفقرة 4 من قرارها 57/304 من الأمين العام أن يقدم معلومات إضافية ومقترحات يُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، بشأن تعزيز الإدارة وترتيبات القيادة المركزية، بما في ذلك وضع آلية لتقييم النتائج التي تحققت والاستفادة من الدروس المكتسبة.
    62. A new approach was required to address the perpetual imbalance between development mandates and resources: continued funding of the Development Account through efficiency savings was untenable and must be phased out; and a mechanism to assess the funding required for development activities must be established, together with a follow-up process for implementation. UN 62 - ورأى أن من اللازم اتباع نهج جديد لمعالجة الخلل الدائم بين ولايات التنمية ومواردها، فمواصلة تمويل حساب التنمية عن طريق وفورات الكفاءة لا تحتمل ويجب إلغاؤها تدريجيا؛ ويجب وضع آلية لتقييم التمويل الذي تتطلبه الأنشطة الإنمائية، إلى جانب عملية لمتابعة التنفيذ.
    39. In its resolution 24/14, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to prepare a research-based report containing recommendations on a mechanism to assess the negative impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights and to promote accountability, and to present a progress report of the requested research-based report to the Council at its twenty-eighth session. UN 39- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/14 إلى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريراً قائماً على البحث يتضمن توصيات بشأن آلية لتقييم الأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على التمتع بحقوق الإنسان وتعزيز المساءلة، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن التقرير المطلوب القائم على البحث إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    49. In its resolution 24/14, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to prepare a research-based report containing recommendations on a mechanism to assess the negative impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights and to promote accountability, and to present a progress report thereon to the Council at its twenty-eighth session. UN 49- طلب مجلس حقوق الإنسان، إلى اللجنة الاستشارية في قراره 24/14 أن تعد تقريراً قائماً على البحث يتضمن توصيات بشأن آلية لتقييم الأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على التمتع بحقوق الإنسان وتعزيز المساءلة، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن التقرير المطلوب القائم على البحث إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد