ويكيبيديا

    "a memorandum of understanding signed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مذكرة تفاهم موقعة
        
    • مذكرة التفاهم الموقعة
        
    • مذكرة تفاهم وقعت
        
    • لمذكرة التفاهم الموقعة
        
    • توقيع مذكرة تفاهم
        
    • مذكرة تفاهم وُقّعت
        
    • ذلك بمذكرة التفاهم التي وقّعتها
        
    • مذكرة تفاهم موقع عليها
        
    • مذكرة تفاهم وقع
        
    • مذكرة تفاهم وقعها
        
    • بمذكرة التفاهم الموقعة
        
    Pursuant to a memorandum of understanding signed between UNHCR and MINURSO, MINURSO provides aircraft, personnel and ground transportation for the programme. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة بين المفوضية والبعثة، توفر البعثة للبرنامج الطائرات والأفراد والنقل البري.
    Under a memorandum of understanding signed in 2002, the Mission has been providing training in the area of human rights verification, thus sharing the experience gained in this field since the installation of MINUGUA. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة في 2002، ظلت البعثة تهيئ سبل التدريب في مجال التحقق من حقوق الإنسان ومن ثم تشارك في الخبرات المتحصلة في هذا الميدان منذ أن باشرت البعثة أعمالها.
    :: Throughout the period, LWF continued to work with WFP under the terms of a memorandum of understanding signed in 1998. UN :: وواصل الاتحاد طيلة الفترة عمله مع برنامج الأغذية العالمي بموجب أحكام مذكرة التفاهم الموقعة في عام 1998.
    Cooperation with the Council was further strengthened through a memorandum of understanding signed on 12 May 2009 in Sarajevo. UN وتعزز التعاون مع المجلس بصورة أكبر من خلال مذكرة تفاهم وقعت في 12 أيار/مايو 2009 في سراييفو.
    14. The Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of US$ 150,000 pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004. UN 14 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.
    a memorandum of understanding signed with Microsoft in 2014 focuses on joint data visualization projects. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم مع شركة ميكروسوفت في عام 2014 تركِّز على المشاريع المشتركة للتجسيد المرئي للبيانات.
    Under a memorandum of understanding signed in 2013, the United States and Indonesia will work within a defined framework for capacity-building needed to address global challenges. UN وبموجب مذكرة تفاهم وُقّعت في عام 2013، ستعمل الولايات المتحدة وإندونيسيا، ضمن إطار محدد، على بناء القدرات اللازمة لمواجهة التحديات العالمية.
    Owing to the financial difficulties of both organizations, the modalities of implementation of the 1950 agreement were amended as per a memorandum of understanding signed in 1995, according to which the number of posts was reduced to two, namely the posts of the Director of Health and the Deputy. UN وبسبب المصاعب المالية التي تواجهها المنظمتان، عُدلت طرائق تنفيذ اتفاق عام 1950 بموجب مذكرة تفاهم موقعة في عام 1995، خُفض بمقتضاها عدد الوظائف إلى وظيفتين اثنتين، وهما وظيفتا مدير الصحة ونائبه.
    In this context, and in pursuance of the decentralization policies adopted by IMO, most of IMO's support is channelled through the Network by virtue of a memorandum of understanding signed with the ROCRAM secretariat. UN وفي هذا السياق، وعملا بسياسات اللامركزية التي اعتمدتها المنظمة يُقدم معظم الدعم عن طريق الشبكة التشغيلية الإقليمية، وذلك بموجب مذكرة تفاهم موقعة مع أمانة الشبكة التشغيلية.
    64. Under a memorandum of understanding signed in April 2001, internal audits are conducted by the UNHCR Audit Service of the United Nations Internal Oversight Services (OIOS). UN 64- بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات.
    64. Under a memorandum of understanding signed in April 2001, internal audits are conducted by the UNHCR Audit Service of the United Nations Internal Oversight Services (OIOS). UN 64 - بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات.
    56. The overall recruitment and conditions of service for United Nations Volunteers in peace-keeping operations are set out in a memorandum of understanding signed between the United Nations and the United Nations Development Programme (UNDP)/United Nations Volunteers for each mission in which they participate. UN ٥٦ - ترد الشروط العامة لتعيين متطوعي اﻷمم المتحدة وخدمتهم في عمليات حفظ السلم في مذكرة تفاهم موقعة بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/متطوعو اﻷمم المتحدة لكل بعثة يشاركون فيها.
    These include a memorandum of understanding signed with the Government of Italy in 1992 on the protection of the Italian minority in Croatia, a Declaration on Minority Rights adopted jointly with Hungary and Ukraine, and other agreements reached with Slovenia and Romania. UN وتشمل هذه الاتفاقات مذكرة تفاهم موقعة مع حكومة ايطاليا في عام ٢٩٩١ بشأن حماية اﻷقلية الايطالية في كرواتيا وإعلانا بشأن حقوق اﻷقليات اعتُمد بالاشتراك مع هنغاريا وأوكرانيا، واتفاقات أخرى تم التوصل إليها مع سلوفينيا ورومانيا.
    These United Nations facilities on the Kuwaiti side of the demilitarized zone will be formally handed over to Kuwaiti authorities for safekeeping, in accordance with the terms of a memorandum of understanding signed between the Government of Kuwait and UNIKOM. UN وسيجري تسليم مرافق الأمم المتحدة آنفة الذكر الكائنة في الجانب الكويتي من المنطقة المنزوعة السلاح إلى السلطات الكويتية رسميا لتوضع في عهدتها وفقا لأحكام مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الكويت والبعثة.
    Within the framework of a memorandum of understanding signed in 2001, ITC has supported the ECO secretariat in its efforts to promote ECO intraregional trade expansion. UN وفي إطار مذكرة التفاهم الموقعة في سنة 2001، دعم مركز التجارة الدولي جهود أمانة منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى تشجيع التوسع التجاري داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    As part of the follow-up to a memorandum of understanding signed in 2007 between UNAMA and the Ministry of Interior (MoI) and the Criminal Investigation Department (CID) of the MoI, training was provided to strengthen the forensic capacity of a select number of officers assigned to the CID. UN وفي إطار متابعة مذكرة التفاهم الموقعة عام 2007 بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ووزارة الداخلية وإدارة التحقيقات الجنائية التابعة لوزارة الداخلية، قُدِّم تدريب في مجال الطب الشرعي من أجل تعزيز قدرات عدد مختار من الضباط المنتدبين لإدارة التحقيقات الجنائية.
    UNHCR's work in this country was also the subject of a memorandum of understanding signed with the Colombian Government. UN ولقد كان عمل المفوضية في هذا البلد كذلك موضوع مذكرة تفاهم وقعت عليها الحكومة الكولومبية.
    10. Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of US$ 150,000 pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and the Agency on 9 March 2004. UN 10 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.
    A group of experts has finalized a comprehensive training package, and training courses have already been conducted, with regional training courses planned for the future. The cooperation between Interpol and the secretariat of the Convention has resulted in a memorandum of understanding, signed in October 1998. UN وأنهى فريق خبراء برنامج تدريب شامل، وأعدت دورات تدريبية بالفعل تتضمن دورات تدريبية للمستقبل وقد أسفر التعاون بين الانتربول وأمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، عن توقيع مذكرة تفاهم في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    23. The Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of $150,000 pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004. UN 23 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار وفق مذكرة تفاهم وُقّعت بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.
    In this context, and in pursuance of its decentralization policies, most IMO support is channelled through the Network by virtue of a memorandum of understanding signed with the Network's secretariat. UN وفي هذا السياق، وعملاً بسياسات المنظمة في تحقيق اللامركزية، فإن معظم الدعم الذي تقدمه يوجَّه عن طريق الشبكة عملا في ذلك بمذكرة التفاهم التي وقّعتها أمانة الشبكة.
    a memorandum of understanding signed in 2006 stated that the Foundation's main functions were fundraising to support the work of the GCO, and other activities to promote the initiative. UN 91- جاء في مذكرة تفاهم موقع عليها في عام 2006 أن المهام الرئيسية للمؤسسة هي جمع الأموال لدعم أعمال مكتب الاتفاق العالمي والأنشطة الأخرى الرامية إلى تعزيز المبادرة.
    a memorandum of understanding signed by Argentina, Bolivia, Chile, Peru and UNDCP, for example, identified technical cooperation in the areas of customs control, data gathering, money-laundering, precursor control and law enforcement training as areas for potential cooperation and collaboration. UN فعلى سبيل المثال، حددت مذكرة تفاهم وقع عليها كل من اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي وبرنامج المراقبة الدولية التعاون التقني في ميادين الرقابة الجمركية وجمع البيانات وغسل اﻷموال ومراقبة السلائف والتدريب على انفاذ القانون كمجالات ممكنة للتعاون والعمل المشترك.
    The parties approved some principles, which were then included in a memorandum of understanding signed on 22 August 1995 by the parties and the mediation group. UN ووافق الجانبان على بعض المبادئ، التي ضُمﱢنت بعد ذلك في مذكرة تفاهم وقعها الجانبان وفريق الوساطة في ٢٢ آب/ أغسطس ١٩٩٥.
    13. The Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of 150,000 United States dollars pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004. UN 13 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة عملا بمذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد