ويكيبيديا

    "a memorandum to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مذكرة إلى
        
    • مذكرة موجهة إلى
        
    • مذكرة في
        
    • مذكرة الى
        
    This was recently expressed in a memorandum to the House of Representatives. UN وجرى التعبير عن هذا مؤخرا في مذكرة إلى مجلس النواب.
    A Hindu committee allegedly submitted a memorandum to the King urging him to ban the preaching of Christianity in Nepal. UN ويقال إن لجنة هندوسية وجهت مذكرة إلى الملك تطلب فيها منه حظر الدعوة إلى المسيحية في نيبال.
    If the delegation of the Islamic Republic of Iran wished to pursue the matter, it could submit a memorandum to the Secretary-General. UN واذا كان وفد جمهورية ايران الاسلامية يود متابعة هذه المسأله يمكنه أن يقدم مذكرة إلى الامين العام.
    In September 1994, the Executive Secretary reiterated his request in a memorandum to the Under-Secretary-General for Administration and Management. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كرر اﻷمين التنفيذي طلبه في مذكرة موجهة إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    In the event that of inconsistencies or gaps in the documentation, he/she shall issue, within three days from the submission of the request, a memorandum to that effect. UN وفي حالة وجود عدم اتساق أو ثغرات في المستندات، يصدر، خلال ثلاثة أيام من تقديم الطلب، مذكرة في هذا الشأن.
    In addition, the Ministry has prepared a memorandum to the Cabinet on the Ratification of International Instruments Against Terrorism. UN وفضلا عن ذلك، أعدت الوزارة مذكرة إلى مجلس الوزراء بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    In addition, on 14 September 2012 the Prime Minister sent a memorandum to all members of Government instructing them to send him monthly reports on the activities carried out to ensure transparency and good governance. UN وبالإضافة إلى ذلك وجه رئيس الوزراء مذكرة إلى جميع أعضاء الحكومة في 14 أيلول/سبتمبر 2012 يدعوهم فيها إلى التقدم شهرياً بكشف عما قاموا به من أعمال من أجل تأمين الشفافية والإدارة الرشيدة.
    It will send a memorandum to the requisitioning departments to remind contract managers to submit vendor performance reports to the Procurement Division in a timely manner. UN وقالت إنها سترسل مذكرة إلى الإدارات المقدمة لطلبات الشراء لتذكير مديري إدارة العقود بتقديم تقارير أداء البائعين لشعبة المشتريات في المواعيد المحددة.
    In February 2011, AI submitted a memorandum to the Prosecutor General indicating several lines of inquiry and contact persons that appeared not to have been pursued in the investigation. UN وفي شباط/فبراير 2011، قدمت منظمة العفو الدولية مذكرة إلى المدعي العام أشارت فيها إلى المسارات العامة للتحقيق ومعلومات عن الأشخاص الذين بدا وأن التحقيق لم يشملهم.
    One school in Surabaya expelled a pregnant student then wrote a memorandum to other schools in the same school zone urging them not to accept the student. UN وقامت إحدى المدارس في سورابايا يطرد طالبة حامل ثم وجهت مذكرة إلى المدارس الأخرى في نفس المنطقة التعليمية تحثها فيها على عدم قبول تلك الطالبة.
    On 13 June, some 500 men and women set out on a protest march from the hamlet of Jeddi to give a memorandum to the authorities in Sabu. UN وفي 13 حزيران/يونيه، بدأ حوالي 500 رجل وامرأة مسيرة احتجاج من بلدة جدي لتسليم مذكرة إلى السلطات في سابو.
    In reply, she had addressed a memorandum to the pre-sessional Working Group explaining the background to the situation, in particular the problems that had been encountered during the previous session, and stressing that she had no power to alter the Committee's decision taken at that time. UN وكانت أرسلت في ردها مذكرة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة تشرح فيها خلفية الوضع، سيما المشكلة التي برزت أثناء الدورة السابقة، وتؤكد على أنها لا تملك صلاحية تغيير القرار الذي اتخذته اللجنة عندئذ.
    72. The next response was from the Permanent Representative of France who forwarded a memorandum to the President of the Security Council on 19 May. UN ٢٧ - وكان الرد التالي من نصيب ممثل فرنسا الدائم لدى اﻷمم المتحدة، الذي قدم مذكرة إلى رئيس مجلس اﻷمن، في ١٩ أيار/ مايو.
    In January 1995, the Chief Administrative Officer stated in a memorandum to the Command Secretary: UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ذكرت كبيرة الموظفين اﻹداريين في مذكرة إلى أمين القيادة:
    It issued a memorandum to all resorts and hotels prohibiting guests from bringing with them minors who are not related to them and to report all violations of the Convention on the Rights of the Child. UN فقد أصدرت مذكرة إلى جميع المنتجعات والفنادق تحظر على نزلائها اصطحاب القاصرين الذين لا قرابة لهم بهم واﻹبلاغ عن جميع انتهاكات اتفاقية حقوق الطفل.
    He suggested to the Sub-Committee that it prepare a memorandum to the Government drawing its attention to the problem and recommending appropriate measures to ensure the prevention of torture. UN وقد اقترح على اللجنة الفرعية أن تُعِد مذكرة إلى الحكومة تسترعي انتباهها إلى المشكلة وتوصي بتدابير كافية ومناسبة لضمان منع التعذيب.
    To coincide with entry into force of the new law against torture, the prisons administration issued a memorandum to all prison penitentiary establishments urging them to adhere to the legal requirements for the use of solitary confinement as a disciplinary measure. UN وبمناسبة دخول القانون المجرم للتعذيب حيز التنفيذ أصدرت الإدارة مذكرة إلى جميع مؤسسات السجون تحثهم فيها على ضرورة الالتزام بالمقتضيات القانونية المنظمة للتأديب والإيداع بزنزانة التأديب.
    President Fidel V. Ramos issued a memorandum to the line agencies ordering the full implementation of this comprehensive programme. UN وأصدر الرئيس فيديل راموس مذكرة موجهة إلى الوكالات التنفيذية يأمر فيها بالتنفيذ التام لهذا البرنامج الشامل.
    In a memorandum to the Office of Internal Oversight Services dated 19 November 2004, the secretariat transmitted its comments on the terms of reference, while confirming its readiness to proceed. UN وفي مذكرة موجهة إلى المكتب مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أحالت الأمانة تعليقاتها على الإطار المرجعي مع التأكيد على استعدادها للمضي قدما.
    They submit that, in March 2007, 27 Sikh organizations met in Switzerland and prepared a memorandum to the United Nations and that one of the complainants appeared as the spokesman of the assembly. UN ويقولون إن 27 منظمة سيخية اجتمعت في آذار/مارس 2007 في سويسرا وأعدت مذكرة موجهة إلى الأمم المتحدة، وأن واحداً من أصحاب البلاغ كان هو المتحدث باسم ذلك التجمع.
    7. In Tindouf, the Frente POLISARIO leadership expressed its formal acceptance of the package of measures and presented me with a memorandum to that effect. UN ٧ - وفي تندوف، أبدت قيادة جبهة البوليساريو قبولها الرسمي لمجموعة التدابير وعرضت علي مذكرة في ذلك الشأن.
    A meeting of technical experts of OAU, ECA, ADB and UNIDO was held at Vienna in November 1994 and recommended a memorandum to the heads of the four organizations. UN وقد عقد اجتماع للخبراء التقنيين التابعين لمنظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية الافريقي واليونيدو في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وأوصى بتوجيه مذكرة الى رؤساء المنظمات اﻷربعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد