ويكيبيديا

    "a minimum set" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة دنيا
        
    • بمجموعة دنيا
        
    • حد أدنى
        
    • بالمجموعة الدنيا
        
    • المجموعة الدنيا
        
    • وحدا أدنى
        
    • أقل مجموعة
        
    • مجموعة تمثل الحد اﻷدنى
        
    He concluded by identifying a minimum set of measures to enhance the United Nations performance. UN واختتم بتحديد مجموعة دنيا من التدابير لتعزيز أداء الأمم المتحدة.
    Through that process, a minimum set of 11 impact indicators was identified. UN وتم بفضل هذه العملية تعيين مجموعة دنيا مؤلفة من 11 مؤشراً من مؤشرات تقييم الأثر.
    Following in-depth analyses of the outputs of the various studies, a minimum set of 11 impact indicators was identified. UN وبعد إجراء تحليلات معمقة لنتائج مختلف الدراسات، تم تحديد مجموعة دنيا مكونة من 11 مؤشراً من مؤشرات تقييم الأثر.
    Therefore, the foundation on which to begin the implementation is the agreement to begin with a minimum set of core data. UN وبناءً عليه، فإن الأساس لبدء تنفيذ الاستراتيجية العالمية هو الاتفاق على البدء بمجموعة دنيا من البيانات الأساسية.
    Such equal access can be achieved either within the framework of a single fund or through separate funds operating on the basis of a minimum set of common rules. UN ويمكن تحقيق تكافؤ الفرص هذا، إما في إطار صندوق واحد أو عبر صناديق مستقلة تعمل على أساس حد أدنى من القواعد المشتركة.
    The secretariat is requested to focus on the consolidation of performance indicators with a view to identifying a minimum set. UN وطُلب إلى الأمانة التركيز على تجميع مؤشرات الأداء بهدف تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات.
    a minimum set of standard tables would be designed and applied to as many countries as possible. UN وسيتم تصميم مجموعة دنيا من الجداول الموحدة وتطبيقها على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    For the UNCCD the main question is which decisions should be taken at national level; a minimum set of indicators at national level should be identified that would respond to this question. UN وتتمثل المسألة الرئيسية المطروحة على اتفاقية مكافحة التصحر في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها عل الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.
    Also, it has been suggested that a minimum set of standard remedies could be included, possibly as an optional provision. UN وأشير أيضا إلى أن بالإمكان إدراج مجموعة دنيا من تدابير الإنصاف المعتادة ربما كحكم اختياري.
    (i) Review of gender statistics with the aim of establishing a minimum set of gender indicators; UN ' 1` استعراض الإحصاءات الجنسانية بهدف إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية؛
    III. Establishment of a minimum set of gender indicators UN ثالثا - إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية
    The tools will also include a minimum set of core statistics on national and environmental accounts common to the region that are of the utmost importance to monitor policies and interventions; UN وستشمل الأدوات أيضا مجموعة دنيا من الإحصاءات الأساسية بشأن الحسابات الوطنية والبيئية المشتركة في المنطقة التي لها أهمية قصوى في رصد السياسات والتدخلات؛
    Social health insurance programmes should therefore ensure that a minimum set of health goods and services are available and universally accessible based on need. UN ولذلك، فإن برامج التأمين الصحي الاجتماعي ينبغي أن تكفل توفر مجموعة دنيا من السلع والخدمات الصحية التي يتاح الوصول إليها للجميع على أساس الحاجة.
    Selection of a minimum set of indicators taking into account: UN (أ) اختيار مجموعة دنيا من المؤشرات تأخذ في الاعتبار:
    The LADA project would be requested to service the process and provide a minimum set of common indicators, as indicated for the first part of the country profile. UN ويُطلب إلى مشروع تقدير حالة تدهور الأرض خدمة العملية وتقديم مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة، كما هو مبين في الجزء الأول من الموجز القطري.
    For the UNCCD the main issue is which decisions should be taken at national level; a minimum set of indicators at national level should be identified that would respond this issue. UN فبالنسبة إلى اتفاقية مكافحة التصحر تتمثل المسألة الرئيسية في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.
    First-level agreements would require CRIs to maintain a minimum set of standards on documentation, services offered and upkeep of databases; UN :: اتفاقات المستوى الأول تتطلب من المراكز الجهوية للاستثمار الحِفاظ على مجموعة دنيا من المعايير المتعلقة بالوثائق والخدمات المقدَّمة وتحديث قواعد البيانات؛
    The COP requested the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء التكراري خلال دوراتها وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    :: Identify a minimum set of statistics that each country will pledge to provide and that combine current core agricultural statistical needs and emerging requirements, such as land use statistics for analysis of global warming, greenhouse gas emission policies and incentives for production of biofuels. UN :: تحديد حد أدنى من المجموعات الإحصائية التي ينبغي أن يتعهد كل بلد بتوفيرها، تضم الاحتياجات الرئيسية الراهنة من الإحصاءات الزراعية والاحتياجات الناشئة، مثل إحصاءات استخدام الأراضي لتحليل ظاهرة الاحترار العالمي، وسياسات انبعاثات غازات الدفيئة، وحوافز إنتاج أنواع الوقود الحيوي.
    The COP further requested the CST to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration by the COP at its eleventh session. UN كما طلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    III. Establishment of a minimum set of gender indicators UN ثالثا - وضع المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية
    This system comprises NPT-related IAEA safeguards, an adequate system of physical protection, a minimum set of measures to combat illicit trafficking, and rules and regulations for appropriate export controls in case of retransfers. UN ويشمل هذا النظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بمعاهدة عدم الانتشار، ونظاما ملائما للحماية المادية، وحدا أدنى من التدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع، وقواعد أنظمة لممارسة الرقابة الملائمة على الصادرات في حالة إعادة النقل.
    However, a foundation of the strategic plan is the concept of a core to establish a minimum set of items for every country, regardless of size and capacity for their inclusion in their statistical systems. UN ولكن أساس الخطة الاستراتيجية هو مفهوم بنود أساسية لوضع أقل مجموعة من البنود لكل بلد، بغض النظر عن حجم هذا البلد وقدرته على إدراج هذه البنود في نظامه الإحصائي.
    With respect to certification authorities, while the value of market-driven standards was recognized by the Commission, it was widely felt that the Working Group might appropriately envisage the establishment of a minimum set of standards to be met by certification authorities, particularly where cross-border certification was sought. UN وفيما يتعلق بسلطات التصديق، فانه في حين أن اللجنة تسلم بقيمة المعايير التي تفرضها السوق، فان هناك شعورا عاما بأنه من المناسب أن يتوخى الفريق العامل وضع مجموعة تمثل الحد اﻷدنى من المعايير التي يتعين أن تستوفيها سلطات التصديق، ولا سيما في حال التماس التصديق عبر الحدود)٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد