ويكيبيديا

    "a mission in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعثة في
        
    • بمهمة في
        
    • ببعثة في
        
    • مهمة في
        
    • بعثة تقع في
        
    • بعثة من
        
    • على عمل البعثة في
        
    • إحدى البعثات في
        
    • وهي بعثة قيد
        
    It also noted that the establishment of a mission in Geneva for all Pacific island countries could be useful. UN وأشارت أيضاً إلى أن إنشاء بعثة في جنيف لجميع بلدان المحيط الهادئ الجزرية يمكن أن يكون مفيداً.
    Welcoming the African Union's intention to establish a mission in Somalia and underlining the urgency of the development, UN وإذ يرحب باعتزام الاتحاد الأفريقي إنشاء بعثة في الصومال، وإذ يشدد على أهمية نشرها على وجه السرعة،
    Welcoming the African Union's intention to establish a mission in Somalia and underlining the urgency of the development, UN وإذ يرحب باعتزام الاتحاد الأفريقي إنشاء بعثة في الصومال، وإذ يشدد على أهمية نشرها على وجه السرعة،
    2. UNEP conducted a mission in Bosnia and Herzegovina from 12 to 24 October 2002, visiting 14 locations. UN 2 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهمة في البوسنة والهرسك في الفترة من 12 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The Democratic Republic of the Congo expressed its verbal acceptance should the Working Group envision a mission in the country in 2010. UN وأعربت جمهورية الكونغو الديمقراطية عن موافقتها الشفوية في حالة توخي الفريق العامل القيام ببعثة في البلد في عام 2010.
    When she came along, I finally realized I had a mission in life. Open Subtitles عندما ولدت، أدركت أخيرا بان لدي مهمة في الحياة
    In other situations, the Council may be pressed for political reasons to establish a mission in the face of extremely adverse conditions on the ground. UN وقد يخضع المجلس في حالات أخرى لضغوط سياسية لإنشاء بعثة في ظل أوضاع معاكسة للغاية في الميدان.
    Finally, it stressed the importance of working with the international community to explore the benefits of opening a mission in Geneva. UN وفي الأخير، شددت على أهمية العمل مع المجتمع الدولي لاستكشاف مزايا افتتاح بعثة في جنيف.
    We welcome the fact that recently the CSCE opened a mission in Sarajevo and is now in the process of appointing three ombudsmen for the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وإننا نرحب بحقيقة أن المؤتمر افتتح مؤخرا بعثة في سراييفو، وأنه اﻵن بصدد تعيين ثلاثة أمناء مظالم لاتحاد البوسنة والهرسك.
    46. OHCHR and the donor community should help the Government of Liberia establish a mission in Geneva. UN 46- وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومجتمع المانحين مساعدة حكومة ليبيريا في إنشاء بعثة في جنيف.
    However, he described the low level of awareness both in Geneva and in the capital, as Djibouti did not have a mission in Geneva before the end of 2006. UN إلا أنه وصف المستوى المتدني للوعي بالاتفاقية سواء في جنيف أو في العاصمة لأنه لم تكن لدى جيبوتي بعثة في جنيف قبل نهاية عام 2006.
    The families of Luis Zuniga of Chile and of Saskia von Meijenfeldt of the Netherlands are preparing to bury their loved ones, killed in cold blood while on a mission in Burundi to assess humanitarian needs. UN أما أسرتا لويس زونيغا، من شيلي، وساسكيا فون ماينفلت، من هولندا، فتستعدان لدفن حبيبيهما اللذين قتلا عن عمد وهما في بعثة في بوروندي لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية.
    12. UNTAET has established offices in Jakarta and Kupang, and Indonesia has a mission in East Timor. UN 12 - أنشأت الإدارة الانتقالية للأمم المتحدة مكتبين في جاكرتا وكوبانغ، ولإندونيسيا بعثة في تيمور الشرقية.
    13. A number of delegations agreed with the Secretary-General that the United Nations had a responsibility to return troops from a mission in good health. UN 13 - واتفق عدد من الوفود مع الأمين العام على أن الأمم المتحدة مسؤولة عن إعادة القوات من أي بعثة في حالة صحية جيدة.
    My Government is firm in its view that it is vital to our national interests that we maintain a presence at this forum, although the cost of establishing and maintaining a mission in New York puts a great strain on an already overburdened economy. UN حكومة بلادي متمسكة برأيها بأن من الحيوي لمصالحنا الوطنية أن نحافظ على تواجد في هذا المحفل، مع أن تكلفة إنشاء وإبقاء بعثة في نيويورك تلقي عبئا كبيرا على اقتصاد مثقل فعلا.
    12. From 1 to 11 December 2002, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people undertook a mission in the Philippines. UN 12 - خلال الفترة من 1 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، اضطلع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بمهمة في الفلبين.
    6. During the reporting period, the Special Rapporteur was not in a position, as in the past, to conduct a mission in the region as the decision by the Human Rights Council to extend his mandate was still pending. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن المقرر الخاص في موقف، كما كان في الماضي، يسمح له بالاضطلاع ببعثة في المنطقة حيث لم يكن قرار مجلس حقوق الإنسان بتمديد ولايته قد صدر بعد.
    You may not believe this, but I never got to lead a mission in Iraq. Open Subtitles قد لا تصدق هذا، لكن أنا لم أحصل علي قيادة أي مهمة في العراق
    (c) The Secretary-General may pay a clothing allowance to staff members who are assigned to service with a mission in a tropical or arctic area. UN )ج( لﻷمين العام أن يدفع بدل ملابس للموظفين المنتدبين للعمل في بعثة تقع في منطقة مدارية أو قطبية.
    In its view, the Sub-Committee should notify the Government concerned of its intention to organize a mission in order to resolve the problem of consent and to have a reasonable period of time to organize such a mission. UN ويرى هذا الرأي أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تخطر الحكومة المعنية باعتزامها تنظيم بعثة من أجل حل مشكلة القبول ولتوفير فترة زمنية معقولة لتنظيم البعثة.
    While the experience of each special political mission is highly context-specific, awareness of existing practice, policies and successful strategies can greatly contribute to the effectiveness of a mission in implementing its mandate. UN فمع أن تجربة كل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تنطبع بسياقها إلى حد بعيد، فإن الإلمام بالممارسات والسياسات القائمة والاستراتيجيات الناجحة يمكن أن يسهم كثيرا في إضفاء الفعالية على عمل البعثة في تنفيذ ولايتها.
    When a mission in Geneva requests information concerning access to NYCS, ICC manages the entire process. UN وعندما تطلب إحدى البعثات في جنيف معلومات بشأن إمكانية الاتصال بقسم الحاسوب بنيويورك، يتولى مركز الحساب الدولي تنظيم العملية بأسرها.
    In addition, the Administration had accepted claims amounting to $7.3 million in respect of UNOSOM, a mission in liquidation. UN وعلاوة على ذلك قبلت اﻹدارة مطالبات بقيمة ٧,٣ ملايين دولار تتعلق بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وهي بعثة قيد التصفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد