:: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في أعمال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Establishment of a routine process for detecting discrepancies and monitoring of reconciliation progress on a monthly basis | UN | إنشاء عملية روتينية للكشف عن التفاوتات ورصد التقدم المحرز في إجراء التسويات على أساس شهري |
More than 100,000 refugees receive kerosene on a monthly basis together with their food rations, thus reducing pressure on the forests. | UN | ويستفيد أكثر من 000 100 لاجئ من الكيروسين كل شهر مع حصصهم من الغذاء، وبالتالي يقل الضغط على الغابات. |
All pending leave requests in Matrix are now consistently updated on a monthly basis in adherence to the time attendance policy. | UN | ويجري الآن تحديث كل طلبات الإجازات المعلقة المدرجة في نظام ماتريكس باستمرار بصفة شهرية التزاما بسياسة الانتظام الزمني. |
The resolution requires all banks and non-bank financial institutions to report such information to CIR on a monthly basis. | UN | ويُلزم هذا القرار جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بأن تبلغ شهريا مركز المعلومات الخطيرة بهذه المعلومات. |
The bank accounts held at Headquarters are fully reconciled and are routinely reconciled on a monthly basis. | UN | وتخضع الحسابات المصرفية بالمقرّ لتسْوية كاملة الشروط وتجري بشكل روتيني عملية تسويتها على أساس شهري. |
Secondly, Japan is conducting large-scale nuclear war exercises on a monthly basis. | UN | ثانيا، تجري اليابان مناورات حربية نووية واسعة النطاق على أساس شهري. |
All payment applications are reviewed on a monthly basis. | UN | ويجري استعراض جميع طلبات الدفع على أساس شهري. |
All payment applications are reviewed on a monthly basis. | UN | ويجري مراجعة جميع طلبات الدفع على أساس شهري. |
Civilian staff and related costs on a monthly basis for the maintenance | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها على أساس شهري من أجل |
The Mission reviewed all obligations on a monthly basis and at the close of the financial year, with only valid obligations carried forward. | UN | استعرضت البعثة جميع الالتزامات على أساس شهري وكذلك في ختام السنة المالية مع ترحيل الالتزامات الصحيحة فقط. |
:: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | :: توفير خدمات دعم الأمانة للاجتماعات الثلاثية وترؤسها، على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
It will conduct extensive field work and inform the Security Council Committee of its activities on a monthly basis. | UN | وسيضطلع بأعمال ميدانية واسعة النطاق ويبلغ لجنة مجلس الأمن بأنشطته على أساس شهري. |
Chairing of and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | توفير خدمات دعم الأمانة للاجتماعات الثلاثية وترؤسها، على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Electronic versions of fact sheets and flyers were distributed on a monthly basis. | UN | وزعت النسخ الإلكترونية من صحائف الوقائع والمنشورات على أساس شهري. |
Two thirds of those Palestinian revenues are collected by Israel and subsequently transferred to the Authority on a monthly basis. | UN | وتتولى إسرائيل جمع ثلثي تلك الإيرادات الفلسطينية ليتم تحويلها إلى السلطة الفلسطينية على أساس شهري. |
64. The Board noted that the Agency did not prepare and review creditors' reconciliations on a monthly basis. | UN | 64 - أشار المجلس إلى أن الوكالة لم تقم بإعداد تسويات للحسابات الدائنة ومراجعتها على أساس شهري. |
All leave requests in Matrix are now consistently updated on a monthly basis and reconciled with supporting documents. | UN | ويجري تحديث جميع طلبات الإجازات حاليا في نظام ماتريكس بشكل متسق كل شهر ويتم توفيقها مع المستندات الداعمة. |
The fact that the Security Council considers the issue on a monthly basis shows in itself that the international community has still not found the much sought after solution. | UN | وكون مجلس الأمن ينظر في المسألة كل شهر توضح في حد ذاتها أن المجتمع الدولي لم يجد الحلول المرجوة بعد. |
Prepare and send Global Contraceptive Commodity Programme stock reports to headquarters on a monthly basis | UN | إعداد وإرسال تقارير شهرية عن مخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل الأساسية إلى المقر |
Those sessions, which have been offered at Headquarters on a monthly basis, have reached more than 300 programme managers. | UN | وقد استفاد من تلك الدورات، التي كانت تُعقد شهريا في المقر، أكثر من 300 من مديريٍ البرامج. |
In Southern Kordofan State, UNMIS leads the meetings of the peacebuilding committee on a monthly basis. | UN | وفي ولاية جنوب كردفان، ترأس بعثة الأمم المتحدة في السودان شهرياً اجتماعات لجنة بناء السلام. |