ويكيبيديا

    "a moratorium on the production" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقف اختياري لإنتاج
        
    • وقف إنتاج
        
    • وقفاً اختيارياً لإنتاج
        
    • الوقف الاختياري لإنتاج
        
    • وقفا اختياريا لإنتاج
        
    • بوقف إنتاج
        
    • بوقف اختياري لإنتاج
        
    • عن وقفها الاختياري لإنتاج
        
    • فترة توقّف مؤقت بشأن إنتاج
        
    • توقف بشكل اختياري إنتاج
        
    • وقف اختياري بشأن إنتاج
        
    • وقف اختياري على إنتاج
        
    • وقفاً لإنتاج
        
    • فرض وقف على إنتاج
        
    • بوقف طوعي لإنتاج
        
    As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. UN وبينما تؤيد الهند بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية مسألة غير مطروحة.
    Similarly, a moratorium on the production of fissile material for military purposes should be observed until a convention on the matter could be concluded. UN كما ينبغي احترام وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية حتى يتم إبرام اتفاقية بشأن هذه المسألة.
    As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. UN وبما أن الهند تؤيد بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية غير واردة.
    Pending the achievement of this goal, the EU urges all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما يتحقق هذا الغرض، يحث الاتحاد الأوروبي كافة الدول على أن تعلن وتطبق وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    He called on all the States concerned to join in a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وطلب من جميع الدول المعنية أن تنضم إلى وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    In the interim, he urged all States to declare a moratorium on the production of fissile materials. UN وفي غضون ذلك، يتعين على الدول كافة إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية.
    This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لهذا السبب، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وإلى الالتزام بذلك الوقف.
    At the same time, pending the commencement of negotiations, Japan urges all States possessing nuclear weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes. UN وفي الوقت نفسه وفي انتظار بدء المفاوضات، تحث اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإعلان عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، والإبقاء عليه.
    Meanwhile, all States possessing nuclear weapons should declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وأن تحافظ على ذلك الوقف.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    It announced a moratorium on the production of such material in 1996. UN وأعلنت وقفاً اختيارياً لإنتاج هذه المواد في عام 1996.
    Thirdly, owing to the prevalent objective conditions, we cannot envisage or accept a moratorium on the production of fissile materials before the conclusion of a treaty. UN ثالثاً، ونظراً إلى الظروف الموضوعية السائدة، لا يمكننا أن نتصور أو أن نقبل الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية قبل إبرام معاهدة بهذا الشأن.
    With many nuclear-weapon States having declared a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons, now is the time to start FMCT negotiations. UN ومع إعلان الكثير من الدول الحائزة للأسلحة النووية وقفا اختياريا لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، حان الوقت الآن لبدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    21. Since the 1995 Non-Proliferation Treaty Review and Extension Conference, the United Kingdom has upheld a moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 21 - منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995 التزمت المملكة المتحدة بوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو في أجهزة التفجير النووية الأخرى.
    Respect for a moratorium on the production of fissile materials for nuclear weapons. UN التقيد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    We also reiterate our view that, pending the conclusion of a Cutoff Treaty and the Treaty's entry into force, all states should declare publicly and observe a moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons, such as the United States has maintained since 1988. UN ونعبّر مجدداً عن رأينا أيضاً بأنه ينبغي على الدول، في انتظار إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ودخولها حيز النفاذ، أن تصرح علناً عن وقفها الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والتقيد به مثلما دأبت على ذلك الولايات المتحدة منذ عام 1988.
    Until such a treaty was completed, Liechtenstein joined others in calling on all States concerned to declare and uphold a moratorium on the production of such fissile material. UN وإلى حين استكمال معاهدة من هذا النوع، تنضم ليختنشتاين مع الآخرين في دعوة جميع الدول المعنية بأن تعلن وتؤيّد فترة توقّف مؤقت بشأن إنتاج هذه المواد الانشطارية.
    His delegation shared the view that States which produced fissile materials for military purposes should introduce a moratorium on the production of such materials and place existing stocks under IAEA control. UN ويتفق وفده مع فكرة أن الدول التي تنتج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية ينبغي أن توقف بشكل اختياري إنتاج هذه المواد وتضع مخزوناتها منها تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As India supports the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. UN ونظرا لأن الهند تؤيد بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فإن مسألة إعلان وقف اختياري بشأن إنتاج المواد الانشطارية مسألة غير مطروحة.
    The draft resolution also calls for a moratorium on the production of fissile materials for nuclear weapons. UN ويدعو مشروع القرار أيضاً إلى فرض وقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    It is observing a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وهي تنفذ وقفاً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    All five nuclear-weapon States had supported negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for weapons purposes and four of them had announced a moratorium on the production of such material. UN وقد أيدت الدول الحائزة للأسلحة النووية الخمس جميعها إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدَمة في أغراض صنع الأسلحة، كما أن أربع دول منها قد أعلنت فرض وقف على إنتاج تلك المواد.
    Since then France abides by a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN ومنذ ذلك الحين تلتزم فرنسا بوقف طوعي لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد