The separation would increase transparency and provide a more accurate picture of the Organization's budgetary situation. | UN | ومن شأن فصلها هذا أن يزيد من الشفافية ويقدم صورة أكثر دقة لحالة الميزانية في المنظمة. |
Why would any organization rely on a handmade map.. ..When a more accurate map is available on internet? | Open Subtitles | لماذا تعتمد أيّ منظمة على الخريطة اليدوية بينما هناك خرائط أكثر دقة و متاحة على الإنترنت؟ |
For example, the United States participated in a capacity building program to help the government of Burkina Faso develop a more accurate and comprehensive mercury inventory. | UN | وقد شاركت الولايات المتحدة، مثلاً، في برنامج لبناء القدرات لمساعدة بوركينا فاسو على إجراء جرد للزئبق أكثر دقة وشمولاً. |
An average of those rates may provide a more accurate indication of the cost of the retroactive use of the new procedures. | UN | وأن متوسط هذه المعدلات قد يبين بصورة أدق تكلفة تنفيذ اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي. |
Real poverty, however, was not perfectly measured by per capita income; a more accurate measure might perhaps be based on the level of human development. | UN | ومع ذلك، فالفقر الحقيقي لا يقاس على نحو دقيق بالدخل الفردي، فالمقياس الأكثر دقة قد يكون على أساس مستوى التنمية البشرية. |
a more accurate valuation system, taking into account depreciation, will be possible with the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. | UN | وسيكون من الممكن إقامة نظام أكثر دقة للتقييم، يأخذ في الاعتبار انخفاض القيمة، عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The completion of the census of the armed forces would provide a more accurate picture of the real needs and of the importance of the problem. | UN | وسيتيح الانتهاء من تعداد عناصر القوات المسلحة تقديم صورة أكثر دقة للاحتياجات الحقيقية وأهمية المشكلة. |
With current capacity, it may take two years to clear the backlog; a more accurate estimate will emerge through the survey. | UN | ومع الطاقة الحالية، قد يستغرق الانتهاء من الحالات المنتظرة سنتين؛ وسيسفر المسح عن تقدير أكثر دقة. |
In addition, a number of endnotes were attached to the paper in order to provide a more accurate account of the different views expressed by delegations. | UN | وفضلاً عن هذا فقد ألحق بالورقة عدد من الحواشي اﻷخيرة بغية توفير بيان أكثر دقة باﻵراء المختلفة التي أعربت عنها الوفود. |
The model will continue to be improved through an iterative process based on the accumulation of a series of data, and a more accurate weighting of variables. | UN | وسيستمر النموذج في التحسن عن طريق عملية تكرارية قائمة على أساس تراكم سلسلة من البيانات، وترجيح أكثر دقة للمتغيرات. |
The result of the Acting Director's efforts is a more accurate inventory of cases, which is now monitored and updated regularly. | UN | وكانت نتيجة جهود المدير بالنيابة التوصل إلى جرد أكثر دقة للقضايا، يجري الآن رصده واستكماله دوريا. |
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. | UN | وإن مقارنة النصين أثناء مرحلة الصياغة تؤدي أيضا إلى صياغة أكثر دقة لتفكير المحكمة. |
Doing so will make possible a more accurate assessment of its fixed funding needs. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح إمكانية إعداد تقييم أكثر دقة لاحتياجات الشبكة من التمويل الثابت. |
After the full implementation of the Atlas system, it would be possible to establish a more accurate norm for cost recovery calculations. | UN | وعقب التنفيذ الكامل لنظام أطلس سيتسنى وضع معيار أكثر دقة لحسابات استرداد التكلفة. |
It was proposed in the report that, to obtain a more accurate estimate, oil samples from the main Russian oil fields should be analysed. | UN | واقتُرح في التقرير تحليل عينات نفطية من حقول النفط الروسية الكبرى بهدف الحصول على تقديرات أكثر دقة. |
Improving poverty indicators would ensure a more accurate reflection of the situation. | UN | ومن شأن تحسين مؤشرات الفقر ضمان أن يتضح الوضع على نحو أكثر دقة. |
The Principality of Andorra supports reform based on principles that will ensure a more accurate reflection of global realities. | UN | إن إمارة أندورا تدعم إصلاحا مبنيا على مبادئ تكفل التعبير بصورة أدق عن الحقائق العالمية. |
42. Consistent monitoring through the use of indicators and benchmarks allows progress in realizing economic, social and cultural rights to be measured with a more accurate set of conceptual tools. | UN | 42 - ويسمح الرصد المستمر، بالاستعانة بمؤشرات ونقاط مرجعية، بقياس مدى التقدم المحرز في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية استنادا إلى مجموعة من الأدوات المفاهيمية الأكثر دقة. |
Pages viewed rather than accesses provide a more accurate indication of actual usage of the material. | UN | وتوفر مطالعة الصفحات، لا الزيارات، سجلا أدق للاستخدام الفعلي للمواد. |
Enabling of a more accurate and efficient process in the drafting of resolutions and related documentation during informal deliberations | UN | التمكين من زيادة الدقة والفعالية في عملية صياغة القرارت والوثائق ذات الصلة أثناء المداولات غير الرسمية. |
33. The upcoming stage of the programme will give global visibility to the project development management and provide decision makers with a more accurate idea of the construction costs and timelines for the components of the facility. | UN | 33 - يتيح برنامج المرحلة المقبلة تقديم تعريف شامل بعملية إدارة تطوير المشروع وتزويد صانعي القرار بإطار أصوب من ناحية التكاليف والآجال لبناء مكونات النفق. |