ويكيبيديا

    "a more coherent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر ترابطا
        
    • تكون أكثر اتساقا
        
    • لزيادة اتساق
        
    • تحقيق المزيد من الاتساق
        
    • تكون أكثر تماسكا
        
    • زيادة اتساق
        
    • زيادة الاتساق
        
    • على نحو أكثر اتساقا
        
    • نهجا أكثر اتساقا
        
    • المشروعات بصورة أكثر اتساقاً
        
    • بصورة أكثر اتساقا
        
    • يتسم بقدر أكبر من الاتساق
        
    • بطريقة أكثر اتساقاً
        
    • الأخذ بنهج أكثر اتساقا
        
    • تتسم بمزيد من الاتساق
        
    Harmonization is valuable as it reduces those differences and results in a more coherent set of data outputs. UN وللمواءمة بينها قيمتها حيث تقلل من تلك الاختلافات وتفضي إلى مجموعة من نواتج البيانات أكثر ترابطا.
    a more coherent and ambitious capacity-building policy will therefore be essential, and action by UNMIK in this regard is already under way. UN وسيكون بالتالي ضروريا توفير سياسة لبناء القدرات تكون أكثر اتساقا وطموحا، وإن البعثة لعاكفة على العمل في هذا الاتجاه.
    The revised methodology provides a framework for a more coherent and rationalized approach to aid coordination. UN وتوفر المنهجية المنقحة إطارا لزيادة اتساق وترشيد نهج تنسيق المعونة.
    Bosnia and Herzegovina will for the first time have a programme that foresees a more coherent and efficient service provision based on a partnership between the governmental and non-governmental sectors. UN وبذلك يكون لدى البوسنة والهرسك، لأول مرة، برنامج يتوخى تحقيق المزيد من الاتساق والفعالية في تقديم الخدمات استنادا إلى الشراكة بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    The agenda for development must seek to elaborate a more coherent and comprehensive policy involving the issues of rehabilitation, reconstruction, human rights, democratization, peacemaking and peace-keeping. UN ويجب أن يسعى برنامج للتنمية إلى وضع سياسة تكون أكثر تماسكا وشمولية بحيث يشتمل على مسائل اﻹنعاش، واﻹعمار، وحقوق اﻹنسان، والتحول إلى الديمقراطية، وصنع السلم وحفظ السلم.
    He looked forward to transparent deliberations on the need for a more coherent and improved coordination among the environment and environment-related conventions. UN وأعرب عن تطلعه إلى إجراء مداولات شافة عن الحاجة إلى زيادة اتساق وتحسين التنسيق بين البيئة والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة.
    Furthermore, a more coherent and effective United Nations System can provide leadership among other development actors and be a more valuable partner for governments in advocating and leveraging additional resources to meet their national priorities. UN وعلاوة على ذلك فإن زيادة الاتساق والفعالية في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يوفر القيادة بالنسبة لسائر العاملين في مجال التنمية ويزيد من قيمة هذا الجهاز كشريك للحكومات في الدعوة والعمل على توفير الموارد لتحقيق أولوياتها الوطنية.
    For its part, the United Nations system will remain committed to working in a more coherent manner and to advancing its work on harmonizing its business practices. UN وستظل منظومة الأمم المتحدة، من جانبها، ملتزمة بالعمل على نحو أكثر اتساقا وبالمضي في مساعيها الرامية إلى تنسيق الممارسات التي تتبعها في أداء العمل.
    In striving for a more comprehensive and coordinated approach, it is necessary to look also at the obstacles in a more coherent way. UN وسعيا إلى اتباع نهج أكثر شمولا وتنسيقا، يلزم النظر أيضا إلى العقبات بشكل أكثر ترابطا.
    The lack of coordination was wasteful; a more coherent and effective system was needed. UN ونقص التنسيق يسبب التبديد؛ وثمة حاجة الى نظام أكثر ترابطا وفعالية.
    117. I call upon the international system, including the United Nations, to embrace a more coherent and effective response to support this agenda. UN 117 - وأدعو النظام الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، إلى اعتماد استجابة تكون أكثر اتساقا وفعالية لدعم هذه الخطة.
    Such an approach would provide decision makers with a more coherent evidence base so as to help prevent responders from " doing harm " through the application of overly stringent targeting policies and practices. UN وسيزود هذا النهج صانعي القرارات بقاعدة من الأدلة تكون أكثر اتساقا للمساعدة في منع الجهات المستجيبة من " إحداث أضرار " من خلال تطبيق سياسات وممارسات هادفة ومفرطة في التشدد.
    They also expressed strong support for a more coherent, better coordinated and better resourced United Nations gender architecture to strengthen the impact of gender equality and the empowerment of women at the country level. UN كما أعربت عن تأييدها القوي لزيادة اتساق هيكل الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين، وتحسين تنسيقه، وتعزيز موارده بغية تقوية تأثير المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى القطري.
    Another milestone on the road to a more coherent United Nations system was the establishment of UN Women which, besides being a remarkable breakthrough towards gender equality, was also a quantum leap in rationalizing the functioning of the system. UN وأحد المعالم الأخرى في طريق تحقيق المزيد من الاتساق لمنظومة الأمم المتحدة هو إنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الذي، إلى جانب كونه إنجازا كبيرا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين، فهو أيضا طفرة هائلة في ترشيد عمل المنظومة.
    a more coherent and forceful advocacy effort is also required to achieve greater buy-in to the consolidated appeals process by non-governmental organizations, donors, recipient governments and other relevant parties. V. Observations and recommendations of the Secretary-General UN كما يتعين إجراء عملية للدعوة تكون أكثر تماسكا وقوة بغية تحقيق مزيد من المشاركة في عملية النداءات الموحدة من قبل المنظمات غير الحكومية والمانحين والحكومات المستفيدة والأطراف المعنية الأخرى.
    We hope that the new plan for the United Nations country team will significantly contribute to a more coherent and effective response by the United Nations in Afghanistan in 2008, while respecting Afghan ownership. UN ونأمل أن تسهم الخطة الجديدة لفريق الأمم المتحدة القطري مساهمة لها شأنها في زيادة اتساق وفعالية استجابة الأمم المتحدة في أفغانستان في عام 2008، مع احترام ملكية الأفغان.
    49. Promotion and dissemination of a broad range of best practice documentation will, as recommended by the Programme Coordinating Board, increasingly be ensured through a more coherent multi-agency and multi-partner effort. UN 49 - وسيتزايد العمل حسبما أوصى به مجلس تنسيق البرنامج، على كفالة تعزيز ونشر طائفة واسعة من الوثائق المتعلقة بأفضل الممارسات، عن طريق زيادة الاتساق بين الجهود التي تبذلها وكالات وجهات شريكة متعددة.
    The international community should continue its reflections on how to function in a more coherent, coordinated and complementary way with renewed vigour. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل النظر في كيفية العمل على نحو أكثر اتساقا وتنسيقا وتكاملا بحماس متجدد.
    The Office's function of supporting the Commission will therefore extend to ensuring a more coherent approach of the United Nations in countries that receive advice from the Commission. UN وسيتسع بالتالي نطاق مهمة المكتب المتمثلة في دعم اللجنة ليشمل ضمان اتباع الأمم المتحدة نهجا أكثر اتساقا في البلدان التي تتلقى المشورة من اللجنة.
    Overall, UNEP is committed to a more coherent delivery through better coordinated and integrated approaches in the Programme. UN ويلتزم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بصفة إجمالية، بتسليم المشروعات بصورة أكثر اتساقاً من خلال النهوض بالنهج المتسقة والمتكاملة في البرنامج.
    Better understanding of the roles of those bodies could assist States to pursue counter-terrorism activities in a more coherent and efficient manner. UN ويمكن أن يؤدي تحسين فهم أدوار هذه الهيئات إلى مساعدة الدول على الاضطلاع بأنشطة مكافحة الإرهاب بصورة أكثر اتساقا وكفاءة.
    With rapidly increased international funding and many new national and international actors, it is necessary that resources be used in a more coherent, accountable and effective way. UN وبالنظر إلى ازدياد التمويل الدولي على نحو سريع ووجود العديد من الأطراف الفاعلة الجديدة على الصعيدين الوطني والدولي، لا بد من استخدام الموارد على نحو يتسم بقدر أكبر من الاتساق والمساءلة والفعالية.
    Through concerted efforts by key stakeholders at all levels, progress is also being made towards a more coherent implementation of the three conventions. UN وبفضل الجهود المنسّقة التي يبذلها أصحاب المصلحة على مختلف المستويات، أُحرز أيضاً تقدم من حيث تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة بطريقة أكثر اتساقاً.
    It also requires that the international community, including the United Nations, embrace a more coherent and effective response to support the agenda. UN وهي تقتضي أيضا من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، الأخذ بنهج أكثر اتساقا وفعالية في الاستجابة لهذه الخطة.
    A much more comprehensive review to create a more coherent, simplified and easily updated body of rules and procedures is under way. UN ويجري القيام باستعراض أكثر شمولا لوضع مجموعة من القواعد والاجراءات تتسم بمزيد من الاتساق والبساطة ويسهل استكمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد