ويكيبيديا

    "a much wider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوسع بكثير
        
    • أوسع نطاقا بكثير
        
    • دائرة أوسع
        
    • أكثر اتساعا
        
    • أوسع كثيرا
        
    While the title of the report refers only to peace-keeping, its text casts a much wider net. UN ورغم أن عنوان التقرير يشير فقط إلى حفظ السلام، فإن نصه يحيط بأنشطة أوسع بكثير.
    The aim of the reforms is to make training an attractive business proposition for a much wider range of enterprises. UN وهدف هذه اﻹصلاحات هو جعل التدريب خياراً جذاباً في مجال اﻷعمال لدى مجموعة أوسع بكثير من مؤسسات اﻷعمال.
    To save resources and to target activities, fieldworkers will be making use of the Internet to a much wider extent. UN ومن أجل توفير الموارد وتوجيه الأنشطة، سيستخدم الإخصائيون الميدانيون شبكة الإنترنت على نطاق أوسع بكثير.
    Promotion of awareness of the results of work of the Commission is intended to reach a much wider audience than legislators. UN من المزمع أن يتعزز الوعي بنتائج أعمال اللجنة ليتجاوز المشرﱢعين ليصل الى جمهور أوسع نطاقا بكثير.
    Use of the Internet offers an opportunity to reach a much wider audience, including potential subscribers for printed editions. UN ويتيح استخدام شبكة اﻹنترنت فرصة للوصول إلى دائرة أوسع من المتلقين، بمن فيهم المشتركون المحتملون في المنشورات المطبوعة.
    The historic breakthrough in the peace process, which promises concord and cooperation between the Palestinians and Israel, and between Israel and its Arab neighbours, will undoubtedly have positive ramifications on a much wider regional and global scale. UN إن الانطلاقة التاريخية لعملية السلم، التي تبشر بحلول التعاون والوئام بين الفلسطينيين واسرائيل، وبين اسرائيل وجيرانها العرب، ستكون لها دون شك نتائج إيجابية على نطاق عالمي وإقليمي أكثر اتساعا.
    These have been instrumental in convincing local and national authorities of the value of disseminating innovative technologies on a much wider scale. UN وكانت هذه الاتفاقات أدوات مفيدة لإقناع السلطات المحلية والوطنية بقيمة نشر التكنولوجيات الابتكارية على نطاق أوسع كثيرا.
    Furthermore, compared with the initial lot of 51 Members, the current membership of the United Nations comprises a much wider spectrum in terms of political, economic, social and cultural backgrounds. UN علاوة على ذلك، ومقارنة بالعدد الأصلي البالغ 51 عضوا، فإن العدد الحالي لأعضاء الأمم المتحدة يتشكل من قطاع أوسع بكثير من حيث الخلفيات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The new Law on Prevention and Counteraction to Money Laundering supplements article 209 and provides for a much wider definition of predicate offences. UN ويكمِّل القانون الجديد بشأن منع ومكافحة غسل الأموال المادة 209 وينصّ على تعريف للجرائم الأصلية أوسع بكثير مما ورد فيها.
    After 1986, violence spread to a much wider area displacing people from a variety of ethnic and geographic background. UN وبعد عام ٦٨٩١، انتشر العنف إلى منطقة أوسع بكثير فشرد أفرادا من خلفيات إثنية وجغرافية مختلفة.
    This is a major extension that will affect a much wider group of citizens than the previously defined limit. UN وهذه عملية توسيع رئيسية ستؤثر على مجموعة من المواطنين أوسع بكثير مما كان يغطيه الحد الأقصى المحدد سابقاً.
    If we were to drop bombs on a much wider area... an area, say, that we knew contained factories, railway lines, important roads... we'd stand a much greater chance of success. Open Subtitles إذا كان لنا أن نسقط القنابل على منطقة أوسع بكثير على منطقة نعلم بأنها تحتوي على مصانع وخطوط السكك الحديدية وطرق مهمة
    The foregoing considerations clearly required that balances be struck, and trade-offs made, across a much wider range of issue areas than had once been the case. UN ومن الواضح أن الاعتبارات السابقة تتطلب إقامة توازنات ومفاضلات في مجموعة من المجالات الموضوعية أوسع بكثير مما كان عليه الأمر في السابق.
    Given the restrictions on the movement of United Nations staff, it is stated that the use of this contractor would enable UNPOS to carry out a much wider range of activities, including in areas where UNPOS currently does not have capacity, such as video projects and opinion polling. UN ونظرا للقيود المفروضة على حركة موظفي الأمم المتحدة، يذكر أن من شأن استخدام هذا المتعاقد أن يمكن المكتب من تنفيذ طائفة أوسع بكثير من الأنشطة، بما في ذلك في المجالات التي لا يملك المكتب في الوقت الراهن قدرة فيها، مثل مشاريع الفيديو واستطلاعات الرأي.
    In 1991, the Bank had issued a revised policy, expanding the definition of indigenous peoples to include a much wider array of groups that maintained social and cultural identities distinct from those of the societies in which they lived. UN وفي عام ١٩٩١، أصدر البنك سياسة منقحة وسﱠعت تعريف السكان اﻷصليين ليشمل طائفة أوسع بكثير من السكان الذين حافظوا على التمايز الاجتماعي الثقافي بين هوياتهم وهويات المجتمعات الوطنية التي يقيمون فيها.
    32. The right of selfdetermination of the Palestinian people is therefore imbedded in a much wider context than the construction of the wall and has to find its realization in this wider context. UN 32 - وعليه، يكون حق تقرير المصير متجسدا في سياق أوسع بكثير من تشييد الجدار، ويتعلق إعماله في هذا السياق الأوسع.
    Promotion of awareness of the results of work of the Commission is intended to reach a much wider audience than legislators. UN من المزمع أن يتعزز الوعي بنتائج أعمال اللجنة ليتجاوز المشرﱢعين ليصل الى جمهور أوسع نطاقا بكثير.
    The draft Protocol also assumes that the Security Council would authorize an expanded United Nations peace-keeping presence with a much wider mandate than that of UNAVEM II, together with commensurately greater resources, including armed troops for carrying out various functions in support of the peace process. UN ويفترض مشروع البروتوكول أيضا أن مجلس اﻷمن سيأذن بتوسيع تواجد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ومنحها ولاية أوسع نطاقا بكثير من ولاية بعثة التحقق الثانية، تصاحبها موارد أكبر تتناسب مع ذلك، ومنها جنود مسلحون ﻷداء مهام مختلفة دعما لاتفاقات السلم.
    Use of the Internet offers an opportunity to reach a much wider audience, including potential subscribers for printed editions. UN ويتيح استخدام شبكة اﻹنترنت فرصة للوصول إلى دائرة أوسع من المتلقين، بمن فيهم المشتركون المحتملون في المنشورات المطبوعة.
    " We will continue with a long series of measures, which I cannot describe now, whose aim is to implement a much wider closure than we are doing now " , he said. UN فلا أحد يخرج أو يدخل " ، وأضاف قائلا " سنستمر في فرض سلسلة طويلة من التدابير التي لا يمكنني أن أصفها الآن، والتي تهدف إلى تنفيذ إغلاق أكثر اتساعا مما نقوم به الآن.
    As such, article 50 A had a much wider application. UN وعلى هذا الأساس، فإن للمادة 50 ألف نطاق انطباق أوسع كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد