ويكيبيديا

    "a muslim woman" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • امرأة مسلمة
        
    • المرأة المسلمة
        
    • للمرأة المسلمة
        
    • إمرأة مسلمة
        
    In Karachi, a Muslim woman who converted to Christianity was allegedly harassed by Muslim clerics and other Muslims. UN وفي كراتشي، يقال إن امرأة مسلمة اعتنقت الدين المسيحي تعرضت لمضايقات من قبل مسلمين، منهم رجال دين.
    (iii) In the case of a Muslim woman living separately from her husband during the period of `iddah which is approximately a period of three months. UN ' 3` إذا كانت الزوجة امرأة مسلمة تعيش بصورة منفصلة عن زوجها خلال فترة العدة التي تقارب ثلاثة أشهر.
    Therefore, she wondered how any man today could deny to a Muslim woman in a Muslim country the right to engage in politics. UN ولذلك، فهي تعجب كيف يمكن لأي رجل اليوم أن يحرم امرأة مسلمة في بلد إسلامي من الحق في المشاركة في العمل السياسي.
    The life a Muslim woman lives is a dangerous and difficult one if she doesn't submit to her husband. Open Subtitles الحياة في حياة المرأة المسلمة هو أخطير وأصعب إذا كانت لا تخضع لزوجها
    You see, a Muslim woman never takes off her veil in public under any circumstances. Open Subtitles المرأة المسلمة لا تحب أن تخلع الخِمار أمام العامة تحت أى ظرف.
    Islam guarantees the protection of civil, social and economic rights of a Muslim woman. UN :: يكفل الإسلام حماية الحقوق المدنية والاجتماعية والاقتصادية للمرأة المسلمة.
    Later, I met a woman, a Muslim woman like myself, in her country, far from here. Open Subtitles مؤخراً قابلت امرأة امرأة مسلمة مثلى فى بلدها بعيداً عن هنا
    Marriages between a Muslim woman and a non-Muslim man are not permitted, with the consequence that the man must convert to Islam in order to contract a valid marriage under sharia law. UN والزواج بين امرأة مسلمة ورجل غير مسلم غير جائز، مما يترتب عليه أن يتوجّب على الرجل حينئذ اعتناق الإسلام لكي يكون عقد الزواج صحيحاً بموجب الشريعة.
    a Muslim woman who has been elected mayor of Deoband in Uttar Pradesh reportedly lost her mandate as a result of a vote of confidence called for by the representatives of an Islamic seminary. UN وقيل إن امرأة مسلمة كانت قد انتخبت لشغل منصب العمدة في ديوباند في أوتار براديش جردت من ولايتها نتيجة اقتراع على الثقة طلبه ممثلو مدرسة دينية إسلامية.
    a Muslim woman who converted to Christianity was apparently subjected to manifestations of intolerance by her family, Muslim associations and the police, a situation that has forced her into clandestinity. UN وقيل إن امرأة مسلمة اعتنقت الديانة المسيحية تعرضت لتصرفات متعصبة من طرف أسرتها ومن طرف جمعيات إسلامية ومن طرف الشرطة، وإن هذا الوضع اضطرها إلى العيش في الخفاء.
    18. On 25 December 2009, a family doctor in Utrecht, Netherlands, allegedly refused to allow a Muslim woman wearing a niqab into his consultation room. UN 18- في 25 كانون الأول/ديسمبر 2009، أفيد بأن طبيب أسرة في أوترخت بهولندا رفض دخول امرأة مسلمة منقّبة قاعة الفحص.
    The social context often created a situation where traditional law would prevail; for instance a Muslim woman would marry under sharia or traditional law, but could register her marriage under civil law. UN وأضافت أن السياق الاجتماعي غالبا ما يخلق حالة يسود فيها القانون التقليدي؛ وعلى سبيل المثال، قد تتزوج امرأة مسلمة بموجب الشريعة أو القانون التقليدي، ولكنها تستطيع تسجيل زواجها بموجب القانون المدني.
    On February 2003, in Santa Clara, California, a Muslim woman wearing religious dress was allegedly struck in the face. UN وفي 28 شباط/فبراير 2003، ضُربت امرأة مسلمة ترتدي حجـابـا، في سانتا كلارا (ولاية كاليفورنيا).
    7. On 1 July 2009, a Muslim woman was murdered by a man during an appeal hearing at a court of law in Dresden, Germany, where she was testifying in a criminal case for verbal abuse. UN 7- في 1 تموز/يوليه 2009، قتل رجل امرأة مسلمة أثناء نظر محكمة قانونية في دريسدن بألمانيا في دعوى استئناف، وكانت المرأة المسلمة تشهد في قضية جنائية تتعلق بإساءة لفظية.
    With regard to Taslima Nasreen, he said that she was a mad woman, who had not been properly educated (that is, she was ignorant of Islam), and noted that a Muslim woman should not have behaved as she had. UN وفيما يتعلق بتسليمه نسرين، قال عنها إنها مجنونة غير مدركة للصواب أي أنها جاهلة بالإسلام، وأضاف أن المرأة المسلمة الحقيقية لا تتصرف على هذا النحو.
    43. There was no bar against a Muslim woman marrying a non-Muslim man. UN 43 - ومضى يقول إنه لا يوجد حجر على المرأة المسلمة من الزواج من رجل غير مسلم.
    Our election has destroyed the myth built by social taboo that a woman's place is in the home, that it is shameful or dishonourable or socially unacceptable for a Muslim woman to work. UN إن انتخابنا يدمر اﻷسطورة التي أقامتها المحرمات الاجتماعية القائلة بأن مكان المرأة هو البيت، وأن خروج المرأة المسلمة إلى العمل هو أمر معيب أو مشين أو مرفوض اجتماعيا.
    Our election has destroyed the myth built by social taboo that a woman's place is in the home, that it is shameful or dishonourable or socially unacceptable for a Muslim woman to work. UN إن انتخابنا يدمر اﻷسطورة التي أقامتها المحرمات الاجتماعية القائلة بأن مكان المرأة هو البيت، وأن خروج المرأة المسلمة إلى العمل هو أمر معيب أو مشين أو مرفوض اجتماعيا.
    a Muslim woman could not marry a non-Muslim because the Islamic Shariah prohibited such unions. UN 83- ولا يجوز للمرأة المسلمة أن تتزوج من رجل غير مسلم لأن الشريعة الإسلامية تُحرم هذا الرباط.
    a Muslim woman has the right of custody of her children following divorce, provided that she does not remarry. In the event that she remarries, she forfeits custody, whereas the husband does not forfeit custody if he remarries. UN للمرأة المسلمة حق حضانة أطفالها بعد الطلاق شريطة ألا تتزوج أما في حال زواجها فتسقط الحضانة عنها،بينما لا تسقط عن الزوج في حال زواجه، ويلزم الأب بالإنفاق على الأطفال خلال مدّة الحضانة.
    He was then detained until 29 October 1996 when a Shari’a court in al—’Ain tried and sentenced him, allegedly because of his marriage, as a Christian, to a Muslim woman from the UAE. UN ثم احتُجز حتى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ حيث حاكمته محكمة شريعة في مدينة العين وأصدرت بحقه حكماً، وهو ما يُدﱠعى أنه بسبب زواجه، بوصفه مسيحياً، من إمرأة مسلمة من اﻹمارات العربية المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد