ويكيبيديا

    "a national plan of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة وطنية
        
    • خطة عمل وطنية معنية
        
    • خطة عملٍ وطنية
        
    The Ministry, together with central executive authorities and public organizations, has now developed a national plan of measures to implement the platform of action. UN ووضعت الوزارة، مع هيئات تنفيذية مركزية وهيئات عامة، خطة وطنية لتدابير تنفيذ منهاج العمل.
    It noted with satisfaction the adoption of a national plan of action for human rights and citizenship, and in particular the inclusion of civil society when it was drafted. UN وأشار بارتياح إلى اعتماد خطة وطنية تتعلق بحقوق الإنسان والمواطنة، وبخاصة إشراك منظمات المجتمع المدني في صياغتها.
    However it regrets the absence of a national plan of action for children in order to establish a comprehensive rights' based approach to the implementation of children's rights. UN بيد أنها تأسف لعدم وجود خطة وطنية تعنى بالأطفال وترمي إلى وضع نهج يقوم على الحقوق الشاملة ويرمي إلى إعمال حقوق الطفل.
    Following the Rio recommendations, we have drawn up a national plan of Action for the Environment. UN ففي أعقاب توصيات ريو أعددنا خطة وطنية للعمل بشأن البيئة.
    To achieve the objectives of the Beijing Platform for Action, a national plan of action had been drawn up. UN ووضعت خطة وطنية لتحقيق أهداف منهاج عمل بيجين.
    A civic initiative has been taken for the adoption of a national plan of fighting against sexual exploitation and trafficking in young people, which should soon be before the deputies of the National Assembly. UN واتخذت مبادرة مدنية لاعتماد خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالشباب، وستعرض قريبا على نواب الجمعية الوطنية.
    It also plans to adopt and implement a national plan of Action against Trafficking in Persons. UN ومن المقرر أيضا اعتماد خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها.
    Furthermore, the Government had adopted a national plan of Action for Children in line with the recommendations of the World Summit. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت الحكومة خطة وطنية للعمل من أجل الطفل تمشيا مع توصيات مؤتمر القمة العالمي.
    The group also participated in the consultation process for the elaboration of a national plan of action against racism in the United Kingdom. UN كذلك شاركت المجموعة في العملية التشاورية لوضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية في المملكة المتحدة.
    Formulating a national plan of action for women's development, based on national priorities and international Declarations and Conventions. UN صياغة خطة وطنية للعمل من أجل تنمية المرأة بحيث تستند إلى الأولويات الوطنية وإلى الإعلانات والاتفاقيات الدولية؛
    The ultimate goal of the CRT is to develop and implement a national plan of action on violence against women that ensures a co-ordinated response. UN والهدف الأساسي لفريق الاستجابة تطوير وتنفيذ خطة وطنية للعمل على مكافحة العنف ضد المرأة بغية كفالة استجابة منسقة.
    The Government has announced that a national plan of action on child rights will soon be drafted in response to the recommendations made by the Committee. UN وأعلنت الحكومة أن خطة وطنية بشأن حقوق الطفل ستتم صياغتها قريبا استجابة لتوصية تقدمت بها اللجنة.
    a national plan of Action for Older Persons based on the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing had been in place since 2006. UN ووُضعت منذ عام 2006 خطة وطنية للعمل لكبار السن تستند إلى خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002.
    Development and implementation of a national plan of security for judges, prosecutors and lawyers should be considered; UN وينبغي النظر في وضع وتنفيذ خطة وطنية لأمن القضاة والمدعين العامين والمحامين؛
    Similarly, a national plan of Physical Activity is being developed which incorporates the population of persons with disabilities as a priority group, and a national policy on sexual and reproductive health rights is being designed which incorporates disability as a cross-cutting theme. UN وبالمثل، يجري حالياً وضع خطة وطنية للنشاط البدني تشمل مجتمع السكان ذوي الإعاقة كفئة من الفئات ذات الأولوية، وخطة وطنية بشأن الحقوق الصحية الجنسية والإنجابية تشمل الإعاقة كموضوع شامل.
    In 1989 it had set up a national policy on women and, on acceding to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women in 1997, it had established a national plan of Action for the Advancement of Women. UN وفي عام 1989 وضَعَت سياسة وطنية بشأن المرأة. ولدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1997 فقد أقرّت خطة وطنية للعمل من أجل النهوض بالمرأة.
    In that context, allow me to mention just one aspect: the right of reparations violations has been acknowledged for victims of human rights and for that purpose we devised a national plan of Compensation with a duration of 13 years in order to respond to all claims. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أشير إلى جانب واحد: تم الإقرار بحق التعويض لكل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. ولهذه الغاية، وضعت خطة وطنية للتعويضات مدتها 13 عاما لتلبية جميع الطلبات.
    Qatar prepared a national plan of action for older persons, which will cover the period 2008-2013. UN أما قطَر فقد أعدّت خطة وطنية من أجل كبار السن، تغطي الفترة الزمنية 2008-2013.
    a national plan of action, based on the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly had also been adopted. UN وتم أيضاً اعتماد خطة وطنية للعمل، تستند إلى منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    The Government, in cooperation with the Afghan Independent Human Rights Commission, is focusing on the problem and has recently formulated a national plan of action to combat trafficking in children. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بالتركيز على هذا المشكل، ووضعت مؤخرا خطة وطنية للعمل على مكافحة الاتجار بالأطفال.
    :: a national plan of action for child welfare, elimination of child labour and their rehabilitation through education and vocational training is being implemented. UN :: يجري حاليا تنفيذ خطة عمل وطنية معنية برعاية الأطفال وحظر عمل الأطفال وإعادة تأهيلهم من خلال التعليم والتدريب المهني.
    267. The Committee, while welcoming the adoption of the Sexual Exploitation Law No. 17.815 of September 2004 and the statement by the delegation referring to the existence of a national plan of Action against Sexual Exploitation, is concerned that sexual exploitation and the sale of children are growing problems in Uruguay, especially in tourist areas and along the borders. UN 267- إن اللجنة، إذ ترحب باعتماد قانون الاستغلال الجنسي رقم 17.815 في أيلول/سبتمبر 2004 وبما ذكره الوفد من وجود خطة عملٍ وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي، يساورها القلق إزاء تنامي مشكلتي الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم في أوروغواي، وبخاصة في المناطق السياحية وعلى طول الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد