ويكيبيديا

    "a national strategy against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجية وطنية لمكافحة
        
    The adoption of a national strategy against corruption is pending, and the reviewers welcome its adoption to further anti-corruption measures. UN وما زال اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد قيد الانتظار، ويرحِّب المستعرِضون باعتمادها من أجل تعزيز تدابير مكافحة الفساد.
    In addition, Jordan highlighted that a national strategy against drugs had been inaugurated, involving civil society and the media, with the aim, inter alia, of raising awareness about the negative impact of drugs on society. UN وعلاوة على ذلك، أبرز الأردن أن استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات قد استُهلت، وهي تشمل المجتمع المدني ووسائط الإعلام، وذلك بهدف إذكاء الوعي بآثار المخدرات السلبية على المجتمع، في جملة أهداف أخرى.
    During the period of its existence, the ADA has formulated a national strategy against drug abuse based on broad interministerial coordination and cooperation. UN لقد وضعت هيئة مكافحة المخدرات خلال فترة وجودها، استراتيجية وطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات تقوم على تنسيق وتعاون دوليين واسعي النطاق.
    In 2009, a national strategy against sexual and gender-based violence had been adopted and piloted in the Eastern part of the country with a view to being rolled out nationwide. UN إذ اعتمدت، ابتداء من عام 2009، استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وجُربت في الجزء الشرقي من البلاد، وهي في طريقها إلى التعميم في مختلِف أنحاء البلاد.
    JS3 similarly recommended that Switzerland develop a national strategy against trafficking and sexual exploitation of women that takes into account the protection of victims and is carried out by the cantons. UN وبالمثل، أوصي في الورقة المشتركة 3 بأن تضع سويسرا استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسياً، تراعي حماية الضحايا، وتسهر الكانتونات على تنفيذها.
    UNFPA and SECF have prepared a national strategy against female genital mutilation; however, they are cooperating primarily with the aim of collecting data on violence in general. UN وقامت الإدارة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع استراتيجية وطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة غير أن مجالات التعاون ستنصب على جمع البيانات بشأن العنف بصورة عامة.
    a national strategy against drug abuse was being prepared, a well-functioning network of local drug prevention committees had been established, and a national data collection system covering law enforcement, justice and treatment was now operational. UN ويجري إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة اساءة استعمال المخدرات، وقد تم إنشاء شبكة فعالة من اللجان المحلية المعنية بمنع المخدرات، كما بدأ تشغيل نظام وطني لجمع البيانات يغطي إنفاذ القوانين، والعدالة والعلاج.
    350. The Committee urges the State party to adopt appropriate remedial action, including a national strategy against Poverty, to deal with the acute problem of poverty in Cameroon. UN 350- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد إجراءات تصحيحية فعالة، وخاصة وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر، بغية معالجة مشكلة الفقر الحادة في الكاميرون.
    34. Morocco had begun a national strategy against drugs by setting up the National Drug Commission in 1977 and by beginning a reform of its legislation in 1996. UN ٣٤ - وقد وضعت المغرب من ناحيتها استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات بأن أنشأت، في عام ١٩٧٧، اللجنة الوطنية للمخدرات وشرعت، اعتبارا من عام ١٩٩٦، في إصلاح تشريعاتها.
    The Committee calls upon the State party to implement a national strategy against slavery, including an analysis of its root-causes, and take effective measures to free victims of slavery and provide them with psycho-social recovery as well as reintegration measures. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الرق، تشمل تحليل أسبابه الجذرية، واتخاذ التدابير الفعالة لتحرير ضحاياه وتزويدهم بسبل التعافي النفسي الاجتماعي وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Commission may wish to consider both the outline and the Conference Room Paper as guidance tools and further invite Member States to provide the Secretariat with feedback reflecting their own perspective on the issue of a national strategy against identity-related crime. UN ولعلّ اللجنة تودُّ النظر في كل من المخطط وورقة غرفة الاجتماعات كأدوات توجيهية، وأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقاتها التي تعكس وجهات نظرها حول وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية إلى الأمانة.
    Accordingly, in July 2012, the Minister of Social Affairs and Integration launched a national strategy against honour related conflicts. UN بناء على ذلك، بدأ وزير الشؤون الاجتماعية والإدماج، في تموز/يوليه 2012، تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة النزاعات المرتبطة بالشرف.
    42. As part of support to youth and civil society, the United Nations International Drug Control Programme and UNDP assisted the Ministry of Youth, Sports, Leisure and Tourism of Djibouti in the formulation of a national strategy against drug abuse and trafficking. UN 42 - وفي إطار الدعم المقدم إلى الشباب والمجتمع المدني يساعد برنامج الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الشباب والرياضة والترفيه والسياحة في جيبوتي على صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    191. While the Committee commends the State party for having adopted a national strategy against Trafficking in Human Beings following the Committee's recommendation in its previous concluding comments, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution. UN 191- وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر عقب التوصية التي أشارت بها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء.
    17. While the Committee commends the State party for having adopted a national strategy against Trafficking in Human Beings following the Committee's recommendation in its previous concluding comments, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution. UN 17 - وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر عقب التوصية التي أشارت بها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء.
    157. While noting with appreciation the formulation of a national strategy against child abuse, the Committee deeply regrets that insufficient measures are being taken to address the serious problem of child abuse and ill-treatment in the State party. UN 157- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير صوغ استراتيجية وطنية لمكافحة الاعتداء على الأطفال، فإنها تعرب عن أسفها الشديد لعدم كفاية التدابير المتخذة في الدولة الطرف لمعالجة المشكلة الخطيرة المتمثلة في الاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم.
    28. The States listed below have received assistance in countering money-laundering and financing of terrorism, including in legislative drafting, development of a national strategy against money-laundering and to counter the financing of terrorism, advice on asset forfeiture mechanisms, law enforcement training, computer-based training and analysis of training needs. UN 28- تلقّت الدول المذكورة أدناه المساعدة في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب شملت المساعدة في صياغة التشريعات، ووضع استراتيجية وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، والمشورة بشأن آليات مصادرة الموجودات، والتدريب على إنفاذ القانون، والتدريب الحاسوبي، وتحليل الاحتياجات التدريبية.
    9. Mention is made in the report of various measures taken to combat gender-based violence against women, including the development of a national strategy against gender-based violence (paras. 57-58). UN 9 - ترد في التقرير إشارة إلى مختلف التدابير المتخذة لمكافحة العنف الجنساني ضد المرأة، بما في ذلك وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنساني (الفقرتان 57 و 58).
    15. FfT was pleased that the Government adopted a national strategy against gender-based violence (2009 - 2010) and made operational its national agency for the elimination of violence against women (AVIFEM). UN 15- وأعربت مؤسسة الحق في عدم التعرض للتعذيب عن سرورها لأن الحكومة اعتمدت استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنساني (2009-2010) وفعّلت وكالتها الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة(21).
    (a) Adopt and implement a national strategy against trafficking that includes criminal justice measures to prosecute and punish traffickers, together with measures for the protection and rehabilitation of victims of trafficking for purposes of forced labour and/or sexual exploitation; UN (أ) تعتمد وتنفذ استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار تشتمل على تدابير للعدالة الجنائية تقضي بملاحقة المتاجرين ومعاقبتهم وحماية ضحايا الاتجار لأغراض السخرة و/أو الاستغلال الجنسي وإعادة تأهيلهن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد