According to the authors, there is a need to clarify the target Parties in each Plan cluster. | UN | وبحسب رأي المؤلفين، ثمة حاجة إلى توضيح الأطراف المستهدفة في كل مجموعة من مجموعات الخطة. |
There is also a need to clarify in international law the rights and obligations of States under this important principle in order to minimize potentials for misuse and to maximize the benefits of extraterritorial jurisdiction. | UN | كما أن هناك حاجة إلى توضيح حقوق الدول والتزاماتها في القانون الدولي بموجب هذا المبدأ الهام من أجل تقليل احتمالات سوء استخدامها والاستفادة إلى أقصى حد من الولاية القضائية خارج الإقليم. |
In our view, there is a need to clarify our Organization's position on this subject. | UN | وفي رأينا، أن هناك حاجة إلى توضيح موقف منظمتنا بخصوص هذا الموضوع. |
While many international actors are involved in supporting the preparedness efforts of Governments, there is a need to clarify roles and responsibilities. | UN | وبينما تشارك أطراف فاعلة دولية عديدة في دعم جهود الحكومات في مجال التأهب، تظل هناك حاجة لتوضيح الأدوار والمسؤوليات. |
In that connection, there was a need to clarify the division of labour between Headquarters and the field. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة حاجة لإيضاح تقسيم العمل بين المقر والميدان. |
years the information Some delegations, including those of Japan, the Netherlands, the Russian Federation, the Sudan, Switzerland, the Syrian Arab Republic and the United Kingdom, noted that there was a need to clarify the contents of “information” required. | UN | سنوات بالمعلوماتأشارت بضعة وفود ، منها وفود الاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية والسودان وسويسرا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان ، الى ضرورة ايضاح محتوى " المعلومات " اللازمة . |
At the same time, some have admitted that there is a need to clarify the content of the law. | UN | غير أن بعضهم أقر في الوقت نفسه بوجود حاجة إلى توضيح مضمون القانون. |
In this context, there is a need to clarify the meaning of services provided under governmental authority and of market access. | UN | وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى توضيح المقصود من الخدمات المقدمة بموجب السلطة الحكومية والوصول إلى الأسواق. |
84. There is a need to clarify the role of the Ministry of Justice in relation to the working of the courts. | UN | ٨٤ - وهناك حاجة إلى توضيح دور وزارة العدل في ما يتعلق بعمل المحاكم. |
In this connection, there would appear to be a need to clarify the boundaries between acceptable and unacceptable behaviour of procurement staff; | UN | ويبدو، في هذا الصدد، أن هناك حاجة إلى توضيح الحدود الفاصلة بين السلوك المقبول والسلوك غير المقبول من جانب موظفي المشتريات؛ |
26. There is a need to clarify United Nations system-wide coordination responsibilities relevant to national forests programmes. | UN | ٢٦ - هناك حاجة إلى توضيح مسؤوليات التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة إلى البرامج الوطنية للغابات. |
As for the change of the functional title of the Senior Strategic Planner in the Office of the Executive Representative of the Secretary-General to Chief of Staff, the Committee is of the view that there is a need to clarify the role of the Chief of Staff. | UN | أما بالنسبة لتغيير المسمى الوظيفي للمخطط الاستراتيجي الأقدم في مكتب الممثل التنفيذي للأمين العام إلى رئيس الأركان، فإن اللجنة ترى أن هناك حاجة إلى توضيح دور رئيس الأركان. |
The view had been expressed that there was a need to clarify the conditions under which a " guarantee " that the death penalty would not be carried out would be considered to be sufficient. | UN | ووفقاً لإحدى وجهات النظر، هناك حاجة إلى توضيح الشروط التي بموجبها يمكن اعتبار " ضمان " عدم تنفيذ عقوبة الإعدام كافياً. |
There was a need to clarify how draft article 7 related to draft articles 6 and 8; it might usefully be merged with draft article 6. | UN | وذكرت أن هناك حاجة إلى توضيح الصلة بين مشروع المادة 7 ومشروعي المادتين 6 و 8؛ وأنه قد يكون من المفيد دمجه مع مشروع المادة 6. |
To this end, there is a need to clarify or define the entitlements of the right to health for migrants at the national level, as well as the scope and function of the existing public reimbursement schemes. | UN | وتحقيقاً لذلك، هناك حاجة إلى توضيح أو تحديد أوجه تمتع المهاجرين بالحق في الصحة على المستوى الوطني ونطاق أنظمة السداد العامة القائمة ووظيفتها. |
On the one hand, the point was made that there was a need to clarify and strengthen the respective provisions. | UN | وأُشير إلى أن ثمة حاجة لتوضيح الأحكام المعنية وتعزيزها. |
There was a need to clarify whether one or both of those contributions would be available from the beginning of the biennium or only when the Convention secretariat was located in Bonn. | UN | وقال إن هناك حاجة لتوضيح ما إذا كانت أي من هاتين المساهمتين أو كلتاهما ستوفران من بداية فترة السنتين أو أنهما لن تتوفرا إلا عند انتقال أمانة الاتفاقية إلى بون. |
However, there was a need to clarify the question of whether the law on State responsibility was applicable to the obligations imposed by the law of treaties, particularly as treaty law related to reservations and internationally wrongful acts. | UN | ولكن هناك حاجة لتوضيح مسألة ما إذا كان القانون المعني بمسؤولية الدول ينطبق على الالتزامات التي يفرضها قانون المعاهدات، لا سيما أن قانون المعاهدات يتعلق بالتحفظات والأفعال غير المشروعة دوليا. |
There is a need to clarify the respective responsibilities of suppliers and users of the services, as well as the coordinating functions of OCHA. | UN | وثمة حاجة لإيضاح المسؤوليات الإفرادية لموردي الخدمات ومستعمليها، فضلاً عن الوظائف التنسيقية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ |
years the information Some delegations, including those of Japan, the Netherlands, the Russian Federation, the Sudan, Switzerland, the Syrian Arab Republic and the United Kingdom, noted that there was a need to clarify the contents of “information” required. | UN | سنوات بالمعلوماتأشارت بضعة وفود ، منها وفود الاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية والسودان وسويسرا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان ، الى ضرورة ايضاح محتوى " المعلومات " اللازمة . |
Another delegation said there was a need to clarify the roles and responsibilities of different parties in implementing the work plan. | UN | وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى مختلف الجهات في مجال تنفيذ خطة العمل. |
However, he agreed with the Advisory Committee that there was a need to clarify the definition of value engineering and that every effort should be made to derive maximum benefit from prevailing favourable market conditions. | UN | لكنه اتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة توضيح تعريف هندسة القيمة ووجوب بذل قصارى الجهود لتحقيق الاستفادة القصوى من الظروف المواتية السائدة في السوق. |
The national reports indicated a need to clarify priorities at all levels of the planning process. | UN | وقد أوضحت التقارير الوطنية أن هناك حاجة الى توضيح اﻷولويات على كل مستويات عملية التخطيط. |