ويكيبيديا

    "a need to continue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حاجة إلى مواصلة
        
    • حاجة لمواصلة
        
    • الحاجة إلى مواصلة
        
    • من الضروري مواصلة
        
    • حاجة للاستمرار في
        
    There is a need to continue these efforts to accelerate the increase in the level of representation of women at the country's highest level of political decision making. UN وهناك حاجة إلى مواصلة هذه الجهود للتعجيل بزيادة مستوى تمثيل المرأة في أعلى مستويات عملية صنع القرار السياسي في البلد.
    There is a need to continue and further expand Umkehr sites to maintain this time series in the upper stratosphere. UN ثمة حاجة إلى مواصلة وزيادة توسيع مواقع أجهزة أُومكير للحفاظ على هذا التّسلسل الزمني لقياسات الستراتوسفير العُلوي.
    There was also a need to continue to streamline programming, administrative and financial guidelines. UN وقيل إن هناك أيضا حاجة إلى مواصلة تبسيط المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبرمجة والشؤون الإدارية والمالية.
    With a view to increasing the participation of women in the labour market there is a need to continue specific measures aimed at the active target group of unemployed women. UN ولزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل ثمة حاجة لمواصلة اتخاذ تدابير محددة تستهدف مجموعة النساء العاطلات الباحثات عن العمل.
    There is a need to continue coordination with other departments within the Secretariat on United Nations support for capacity-building in African peacekeeping. UN وثمة حاجة لمواصلة التنسيق مع الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة بشأن الدعم المقدم من الأمم المتحدة لبناء قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    There is a need to continue to revitalise donor countries' development policies. UN وتدعو الحاجة إلى مواصلة تنشيط السياسات اﻹنمائية للبلدان المانحة.
    Nevertheless, there is a need to continue urging FNL to enter into ceasefire negotiations with the Transitional Government. UN ومع ذلك فإن من الضروري مواصلة حث قوات التحرير الوطنية على الدخول في مفاوضات لوقف إطلاق النار مع الحكومة الانتقالية.
    There is a need to continue to improve decision-making at the national, regional and global levels. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    There is a need to continue to improve decision-making at the national, regional and global levels. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    There is a need to continue to improve decision-making at the national, regional and global levels. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تحسين عملية صنع القرار على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    We agree that there is a need to continue in the United Nations the discussion on issues of monitoring small arms and light weapons, including the illicit brokering activities in, and supplies of, man-portable air-defence systems. UN ونسلم بأن ثمة حاجة إلى مواصلة النقاش في الأمم المتحدة حول مسائل رصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك أنشطة السمسرة غير المشروعة في منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإمداداتها.
    Despite such important advances, there is a need to continue consolidation of such services. UN وبالرغم من هذه التطورات الهامة، ثمة حاجة إلى مواصلة تعزيز هذه الخدمات.
    There is a need to continue to monitor progress on those issues. UN وهناك حاجة إلى مواصلة رصد التقدم المحرز بخصوص هذه الموضوعات.
    Although there is a need to continue strengthening partnership and coherence, there has been some progress on which to build. UN وبالرغم من إحراز قدر من التقدم في تدعيم الشراكات والتساوق، فثمة حاجة إلى مواصلة تعزيز ذلك.
    There is a need to continue to strengthen climate observation and research. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تعزيز مراقبة المناخ وإجراء الأبحاث في هذا الشأن.
    There is a need to continue this type of support, in order to maximize women's chances in the next elections. UN وهناك حاجة إلى مواصلة هذا النوع من الدعم لتقوية حظوظ النساء إلى أقصى قدر في الانتخابات المقبلة.
    With regard to such issues as fishing licences, there was a need to continue to focus on strength in unity. UN وفي ما يتعلق بمسائل من قبيل تراخيص صيد الأسماك، هناك حاجة إلى مواصلة التركيز على القوة الكامنة في الموقف الموحد.
    In this connection, our view is that there is a need to continue work on the establishment of worldwide principles and codes of conduct that will ensure the use of reasonable fishing practices with a view to conservation, management and development. UN وفي هذا الصدد، نرى أن هناك حاجة لمواصلة العمل في إقامة مبادئ ومدونة قواعد سلوك على نطاق العالم لكفالــة انتهاج ممارسات معقولة لصيد اﻷسماك تأخذ فــي الاعتبار الحفظ واﻹدارة والتنمية.
    In this context, there is a need to continue and accelerate the work of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council. UN وفي هذا السياق، ثمة حاجة لمواصلة وتسريع أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس اﻷمن.
    However, there is still a need to continue to improve skills and capacity of female members of the National Assembly in a more systematic manner to enable them to participate and enhance their role in the work of the National Assembly. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة لمواصلة تحسين مهارات وقدرة عضوات الجمعية الوطنية بطريقة أكثر منهجية لتمكينهن من المشاركة وتحسين دورهن في عمل الجمعية الوطنية.
    There is a need to continue to revitalise donor countries' development policies. UN وتدعو الحاجة إلى مواصلة تنشيط السياسات اﻹنمائية للبلدان المانحة.
    During that period, there will be a need to continue to provide administrative, financial, personnel, information technology, transport, technical, procurement, logistical and warehousing support. UN وخلال هذه الفترة ستدعو الحاجة إلى مواصلة توفير الدعم الإداري والمالي والتقني واللوجيستي والمتصل بالموظفين وتكنولوجيا المعلومات والنقل والمشتريات والتخزين.
    The mission found that there was a need to continue to facilitate political dialogue with a view to achieving greater consensus regarding key aspects of the electoral preparations. UN وتبيَّن للبعثة أن من الضروري مواصلة تيسير الحوار السياسي بهدف تحقيق المزيد من التوافق بشأن الجوانب الرئيسية للأعمال التحضيرية للانتخابات.
    In particular there is a need to continue efforts to enhance market access for forest products and services to benefit the poor. UN وهناك بالخصوص حاجة للاستمرار في بذل الجهد لتعزيز تسويق منتجات الغابات وخدماتها لكي يستفيد منها الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد