ويكيبيديا

    "a need to recognize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حاجة إلى الاعتراف
        
    • حاجة إلى التسليم
        
    • حاجة إلى إدراك
        
    • حاجة للاعتراف بأن
        
    Therefore, there is a need to recognize cultural differences and include local approaches and people in mediation efforts. UN ولذلك، هناك حاجة إلى الاعتراف بالاختلافات الثقافية وإلى إدخال النُهُج المحلية والسكان المحليين في جهود الوساطة.
    There is a need to recognize the issue of facilitated access to plant genetic resources and technology. UN وهناك حاجة إلى الاعتراف بمسألة تيسير الوصول إلى الموارد والتكنولوجيات الوراثية النباتية.
    There is a need to recognize the increasing diversity of the developing world and the growing differentiation among developing countries. UN وثمة حاجة إلى الاعتراف بالتنوع المتزايد للعالم النامي والتفريق المتنامي فيما بين البلدان النامية.
    There is a need to recognize the critical linkages between demographic trends and factors and sustainable development. UN وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    For a durable solution there is a need to recognize the importance of development as a catalyst for peace and security. UN ولتحقيق حل دائم، ثمة حاجة إلى إدراك أهمية التنمية بوصفها حافزا على السلم والأمن.
    One member stated that while national legislation was perhaps a first level of enforcement, there was a need to recognize that State parties have a diversity of domestic contexts, some of which would not support national legislation on the matter. UN وذكر أحد الأعضاء أن التشريعات الوطنية إذا كانت تشكل المستوى الأول للإنفاذ، فإن ثمة حاجة للاعتراف بأن الدول الأطراف تتسم بتنوع سياقاتها المحلية، وأن بعضها لا يؤيد سن تشريعات وطنية بشأن المسألة.
    There is also a need to recognize the role of new actors in development, including non-governmental actors. UN كما أن هناك حاجة إلى الاعتراف بدور العناصر الجديدة في التنمية، بما فيها العناصر غير الحكومية.
    There was a need to recognize bottom-up approaches to communication strategies as well as top-down approaches. UN وهناك حاجة إلى الاعتراف بنهج الاتصال التي تنطلق من القاعدة إلى القمة وكذلك بالنهج التي تنطلق من القمة إلى القاعدة.
    There is a need to recognize the diversity of the developing world and to strengthen differentiated and comprehensive approaches, as well as both North-South and South-South cooperation; UN وثمة حاجة إلى الاعتراف بتنوع العالم النامي وتعزيز النهج المتميزة والشاملة، وكذلك التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    There is a need to recognize the diversity of the developing world and to strengthen differentiated and comprehensive approaches, as well as both North-South and South-South cooperation; UN وثمة حاجة إلى الاعتراف بتنوع العالم النامي وتعزيز النهج المتميزة والشاملة، وكذلك التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    On the other hand, there is a need to recognize the inapplicability of the arms embargo to those engaged in self-defence, that is in the exercise of an inherent right of all United Nations Member States under Article 51 of the Charter. UN ومن ناحية أخرى، هناك حاجة إلى الاعتراف بعدم انطباق هذا الحظر على المنخرطين في الدفاع عن النفس أي في ممارسة حق طبيعي لكل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٥١ من الميثاق.
    Furthermore, there was a need to recognize the difference between the adoption of competition law and its enforcement and to meet the challenges that lie between those phases. UN وأُشير، علاوة على ذلك، إلى أن ثمة حاجة إلى الاعتراف بالفارق بين اعتماد قانون للمنافسة وإنفاذه والتصدي للتحديات التي تكمن بين هاتين المرحلتين.
    However, there is a need to recognize that several of these advances could have military applications, making them dual-use in character. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى الاعتراف بأن بعض أوجه التقدم المشار إليها يمكن أن تكون لها تطبيقات عسكرية تجعل استخدامها ذا طابع مزدوج.
    There is a need to recognize the diversity of the developing world and to strengthen differentiated and comprehensive approaches, as well as both North-South and South-South cooperation; UN وثمة حاجة إلى الاعتراف بتنوع العالم النامي وتعزيز النهج المتميزة والشاملة، وكذلك التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    These micro enterprises were potential SMEs, and there was a need to recognize them legally, including through access to credit and collateralization of their assets. UN وهذه المشاريع البالغة الصغر لها إمكانات يمكن أن تجعلها تصبح مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم، وتوجد حاجة إلى الاعتراف بها قانونياً، بما في ذلك عن طريق تمكينها من الائتمانات واستخدام أصولها كضمانات.
    46. In the third priority direction, ensuring enabling and supportive environments for all ages, there is a need to recognize and build on the pre-existing strengths of intergenerational solidarity at the family, community and institutional level. UN 46 - وفي إطار التوجه الثالث، وهو كفالة بيئات مواتية وداعمة لجميع الأعمار، هناك حاجة إلى الاعتراف بجوانب قوة التضامن القائم بين الأجيال على مستوى الأسر والمجتمعات المحلية والمؤسسات، والاستناد إليها.
    The Group believes that there is a need to recognize the right of non-nuclear-weapon States not to be attacked by or threatened with the use of nuclear weapons. UN " 3- وتعتقد المجموعة أن هناك حاجة إلى الاعتراف بحق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في عدم تعرضها لهجوم أو تهديد باستعمال أسلحة نووية.
    There was a need to recognize the specific character of the world's various cultures, traditions, religions and other factors and there should be no interference in the domestic affairs of others through the imposition of certain patterns of human rights. UN وثمة حاجة إلى الاعتراف بذلك الطابع المحدد لشتى الثقافات والتقاليد والأديان سائدة بالعالم، فضلا عن عوامل أخرى، كما لا يجوز أن يكون هناك تدخل في الشؤون الداخلية للآخرين من خلال فرض نماذج بعينها لحقوق الإنسان.
    There is a need to recognize the critical linkages between demographic trends and factors and sustainable development. UN وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    There is a need to recognize the critical linkages between demographic trends and factors and sustainable development. UN وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    There is a need to recognize that a smart mix of mandatory and voluntary measures is required and to get on with practical problem solving. UN وثمة حاجة إلى إدراك ضرورة وجود مزيجٍ ذكيٍّ من التدابير الإلزامية والتدابير الطوعية وإلى الشروع في حل المشكلة عمليا.
    There is therefore a need to recognize: UN ولهذا فإن هناك حاجة للاعتراف بأن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد