ويكيبيديا

    "a need to revise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حاجة إلى تنقيح
        
    • حاجة إلى مراجعة
        
    • الحاجة إلى تنقيح
        
    In these jurisdictions, however, there is a need to revise and reinterpret several specific provisions in order to converge to best practices. UN إلا أن هناك حاجة إلى تنقيح عدة أحكام محددة ترد في هذه القوانين وإعادة تفسيرها لجعلها متوافقة مع أفضل الممارسات.
    Consequently, it was agreed that there was a need to revise and update the 2001 recommendations in the light of those developments. UN وبالتالي، فقد تم الاتفاق على أن هناك حاجة إلى تنقيح وتحديث توصيات عام 2001 في ضوء هذه التطورات.
    In addition, there is a need to revise the indictors for more accurate measuring of results. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك حاجة إلى تنقيح المؤشرات بغية تقديم قياس أدق للنتائج.
    There is a need to revise these approaches in order to follow integrated water resources management principles. UN وثمة حاجة إلى مراجعة هذه النُهُج مراعاةً لمبادئ الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    There is a need to revise laws to address this area of need. UN وهناك حاجة إلى مراجعة القوانين للاستجابة لاحتياجات هذا القطاع.
    In order to promote the rejuvenation of staff, there is a need to revise the eligibility requirements for junior level posts, placing more emphasis on educational qualifications, technical skills and potential performance. UN 30- ولتعزيز تجديد شباب الموظفين تدعو الحاجة إلى تنقيح شروط القبول لوظائف المستوى المبتدئ حيث يزداد التشديد على المؤهلات العلمية والمهارات الفنية وإمكانات الأداء.
    The Board felt that there was a need to revise the format of the terminal reports and self-evaluation fact-sheets. UN ورأى المجلس أن هناك حاجة إلى تنقيح شكل التقارير النهائية وصحائف وقائع التقييم الذاتي.
    The Committee was informed that there is a need to revise the Secretary-General's bulletin to reflect the establishment of the post of Director-General of the United Nations Office at Nairobi. UN وأُبلغت اللجنة بأن هناك حاجة إلى تنقيح نشرة الأمين العام لتضمينها إنشاء وظيفة المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The secretariat, in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention, will undertake a review of a number of completed national implementation plans for the Stockholm Convention and will consider whether there is a need to revise the relevant guidance documents. UN وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة.
    It welcomes the ongoing informal discussions among legal and technical experts, under the aegis of IAEA, to discuss whether there is a need to revise the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN ويرحب بمواصلة المحادثات غير الرسمية فيما بين الخبراء القانونيين والفنيين، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمناقشة ما إذا كانت هناك حاجة إلى تنقيح الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    It welcomes the ongoing informal discussions among legal and technical experts, under the aegis of IAEA, to discuss whether there is a need to revise the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN ويرحب بمواصلة المحادثات غير الرسمية فيما بين الخبراء القانونيين والفنيين، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمناقشة ما إذا كانت هناك حاجة إلى تنقيح الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    It welcomes the continuing informal discussions among experts, under the aegis of the International Atomic Energy Agency (IAEA), to discuss whether there is a need to revise the Convention. UN ويرحب بمواصلة المحادثات غير الرسمية فيما بين الخبراء، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمناقشة ما إذا كانت هناك حاجة إلى تنقيح الاتفاقية.
    The review indicated that there was a need to revise existing Secretary-General's bulletins in order to clarify the procedures for approving new organizational structures and changes thereto. UN وأوضح الاستعراض وجود حاجة إلى تنقيح نشرات الأمين العام الموجودة بغية توضيح إجراءات التصديق على الهياكل التنظيمية الجديدة والتغييرات التي تدخل عليها.
    The secretariat, in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention, will undertake a review of a number of completed national implementation plans for the Stockholm Convention and will consider whether there is a need to revise the relevant guidance documents. UN وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة.
    The secretariat, in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention, will undertake a review of a number of completed national implementation plans for the Stockholm Convention and will consider whether there is a need to revise the relevant guidance documents. UN وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة.
    From the progress report it was evident that there was a need to revise the budget owing to a higher cost for operational set-up, the need for site preparation and other factors. UN وتبين من هذا التقرير المرحلي أنه كانت هناك حاجة إلى تنقيح الميزانية بفعل ارتفاع تكلفة تصميم العمليات، وضرورة إعداد الموقع ولعوامل أخرى.
    There is a need to revise and improve the recommendations that came out of the First International HOPEFOR Conference, held in Doha in 2011, including supporting the establishment of a more robust and effective humanitarian aid system. UN وثمة حاجة إلى تنقيح وتحسين التوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي الأول المعني بمبادرة هوب فور (HOPEFOR) المعقود في الدوحة في عام 2011، بما في ذلك تأييد إنشاء نظام أكثر متانة وفعالية للمعونة الإنسانية.
    (ii) Development of training materials. It is generally accepted that there is a need to revise and update existing training publications and materials. UN `2 ' إعداد المواد التدريبية - من المسلم به عموما أن هناك حاجة إلى مراجعة واستكمال المنشورات والمواد التدريبية الموجودة.
    40. There is also a need to revise analysis and policy prescriptions in cross-border capital flows. UN 40 - وهناك أيضا حاجة إلى مراجعة الوصفات المتعلقة بالتحليلات والسياسات في مجال تدفقات رؤوس الأموال عبر الحدود.
    There is a need to revise the annex to decision 10/CP.2 to give an appropriate framework for vulnerability and adaptation assessment, including guidelines for incorporating adaptation options into national planning processes. UN 205- وهناك حاجة إلى مراجعة مرفق المقرر 10/م أ-2 لتوفير إطار مناسب لتقييم مدى التأثر والتكيف يشمل مبادئ توجيهية لإدراج خيارات التكيف في عمليات التخطيط الوطنية.
    29. The International Atomic Energy Agency (IAEA) reported, inter alia, that, in November 1999, an informal open-ended meeting, convened by the Director General of IAEA, had been held in Vienna to discuss whether there was a need to revise the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN 29 - أفادت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في جملة أمور، بأن المدير العام للوكالة قد عقد، في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اجتماعا مفتوحا غيــــر رسمـي لمناقشة ما إذا كانت ثمة حاجة إلى مراجعة اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    In order to promote the rejuvenation of staff, there is a need to revise the eligibility requirements for junior level posts, placing more emphasis on educational qualifications, technical skills and potential performance. UN 30 - ولتعزيز تجديد شباب الموظفين تدعو الحاجة إلى تنقيح شروط القبول للوظائف في فئات الموظفين المبتدئين وإيلاء التشديد للمؤهلات العلمية والمهارات الفنية وإمكانات الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد